Le Conseil a en outre prié le Haut-Commissariat de lui présenter, à sa quatorzième session, un rapport sur les résultats de la consultation, sous la forme d'un résumé des débats. | UN | وكذلك طلب المجلس إلى المفوضية السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن نتائج هذه المشاورة، في شكل موجز للمناقشات. |
16. Prie le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa quatorzième session, sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 20082009; | UN | ١6- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠8-٢٠٠9؛ |
De plus, la Conférence a prié le Directeur général de lui faire rapport à sa quatorzième session au sujet de la mise en œuvre de la résolution. | UN | وأشار إلى ذلك في القرار م ع-13/ق-5 وعلاوةً على ذلك، دعا المؤتمرُ المديرَ العام إلى أن يقدّم إليه في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار. |
16. Prie le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa quatorzième session, sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budgetprogramme pour l'exercice biennal 20082009; | UN | ١6- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠8-٢٠٠9؛ |
26. Rappel: À sa treizième session, la Conférence des Parties a demandé à l'AWGLCA de lui rendre compte, à sa quatorzième session, des progrès accomplis. | UN | 26- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة عشرة، إلى الفريق العامل المخصص للنظر في العمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن التقدم المحرز. |
60. Rappel: Par sa décision 13/CP.13, la Conférence des Parties a approuvé le budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 et a prié le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa quatorzième session, sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget-programme pour l'exercice biennal 20082009. | UN | 60- خلفية الموضوع: وافق مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 13/م أ -13، على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن الدخل وأداء الميزانية، وأن يقترح أية تعديلات قد يلزم إدخالها على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
Rappelant sa décision 13/CP.13, dans laquelle elle a approuvé le budgetprogramme pour l'exercice biennal 20082009 et a prié le Secrétaire exécutif de lui faire rapport à sa quatorzième session sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 20082009, | UN | إذ يشير إلى المقرر 13/م أ-13، الذي وافق فيه على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008 - 2009 وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008 - 2009، |
65. Rappel: Par sa décision 13/CP.13, la Conférence des Parties a approuvé le budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 et a prié le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa quatorzième session, sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter à ce budget-programme. | UN | 65- الخلفية: وافق مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 13/م أ-13، على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن الدخل وأداء الميزانية، وأن يقترح أية تعديلات قد يلزم إدخالها على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
23. Dans sa résolution 11/4, le Conseil a prié la Haut-Commissaire de lui rendre compte, à sa quatorzième session, des résultats de l'atelier sur le droit des peuples à la paix (15 et 16 décembre 2009). | UN | 23- طلب المجلس في قراره 11/4 إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن النتائج التي أسفرت عنها حلقة العمل المعنية بحق الشعوب في السلم (15-16 كانون الأول/ديسمبر 2009). |
57. Dans sa résolution 13/9, intitulée < < Suite donnée au rapport de la Mission internationale indépendante d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza > > , le Conseil a prié la Haut-Commissaire de lui soumettre, à sa quatorzième session, un rapport intermédiaire sur l'application de cette résolution. | UN | 57- وطلب المجلس في قراره 13/9 المعنون " متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة " ، إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدّم في دورته الرابعة عشرة تقريراً مرحلياً عن تنفيذ ذلك القرار. |
30. À la 1re séance, le Président a rappelé que la Conférence des Parties, à sa treizième session, avait invité le Groupe à lui faire rapport, à sa quatorzième session, sur les progrès accomplis. | UN | 30- وفي الجلسة الأولى، أشار الرئيس إلى أن مؤتمر الأطراف طلب، في دورته الثالثة عشرة()، إلى الفريق أن يقدم إليه في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن التقدم المحرز. |
Rappelant la décision 13/CP.13, dans laquelle elle a approuvé le budget-programme de l'exercice biennal 20082009 et prié le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa quatorzième session, sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget-programme pour l'exercice biennal 20082009, | UN | إذ يشير إلى المقرر 13/م أ-13، الذي وافق على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، |