"في دورته المستأنفة" - Translation from Arabic to French

    • à la reprise de sa session
        
    • à la reprise de la réunion
        
    • à la reprise de sa réunion
        
    à la reprise de sa session UN الإجراء الذي اتخذه المجلس في دورته المستأنفة
    Le Conseil n'a pas examiné cette question à la reprise de sa session. UN ولم ينظر المجلس في هذا البند في دورته المستأنفة.
    16. La liste des documents soumis pour examen au Groupe de travail à la reprise de sa session figure dans l'annexe III. UN 16- ترد في المرفق الثالث قائمة بالوثائق المقدمة لكي ينظر فيها الفريق العامل المخصص في دورته المستأنفة.
    Délibérations du Conseil à la reprise de la réunion UN مداولات المجلس في دورته المستأنفة
    50. Pour l'examen de ce point à la reprise de sa réunion, le Conseil était saisi du document suivant : UN 50- كانت الوثيقة التالية معروضة على المجلس، للنظر في هذا البند في دورته المستأنفة:
    à la reprise de sa session de 2000, le Conseil économique et social avait approuvé la recommandation du Comité tendant à la suspension du statut consultatif du Conseil international, statut qui lui avait été accordé en 1999. UN 32 - أقرّ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته المستأنفة لعام 2000 توصية اللجنة بتعليق المركز الاستشاري لرابطة السلم القاري الذي كان قد منح مركزا استشاريا خاصا في عام 1999.
    Le rapport du Comité avait donc été présenté et adopté par le Conseil, à la reprise de sa session, en novembre 2006. UN وقُدِّم بالتالي تقرير لجنة المنظمات غير الحكومية واعتمده المجلس في دورته المستأنفة التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    L'objectif était de préparer et de réaliser, autant que faire se pouvait, le travail nécessaire pour l'examen à mi-parcours, y compris, si possible, d'établir un projet de document destiné à être adopté par le Conseil à la reprise de sa session consacrée à l'examen à mi-parcours en mai 1994. UN وأن يكون الهدف هو إعداد العمل المطلوب لاستعراض منتصف المدة والتقدم به قدر اﻹمكان بما في ذلك، إن أمكن، إعداد مشروع وثيقة يعتمده المجلس في دورته المستأنفة لاستعراض منتصف المدة في أيار/مايو ٤٩٩١.
    à la reprise de sa session de 2000, le Conseil économique et social a approuvé la recommandation du Comité visant à suspendre le statut consultatif accordé à l'Association pour la paix continentale, qui avait été dotée du statut consultatif spécial en 1999. UN 2 - أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته المستأنفة لعام 2000 توصية اللجنة بتعليق المركز الاستشاري للمجلس الدولي لرابطة السلم القاري الذي كان قد منح مركزا استشاريا خاصا في عام 1999.
    Il a décidé d'examiner ces documents et le budget opérationnel de l'Institut pour 2008 à la reprise de sa session, le 5 septembre 2007. UN وقرر المجلس النظر في تلك الوثائق وفي ميزانية المعهد التشغيلية لعام 2008 في دورته المستأنفة التي ستعقد في 5 أيلول/سبتمبر 2007.
    Les résolutions et décisions adoptées à l'issue de l'examen des questions de fond qui seront débattues durant la seconde partie de la session et qui appelleront une décision de la part du Conseil économique et social ou seront portées à son attention, seront soumises au Conseil à la reprise de sa session. UN وستعرض القرارات والمقررات الصادرة عن استعراض المسائل الموضوعية المقرر مناقشتها في المرحلة العادية الثانية من الدورة على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته المستأنفة لاتخاذ إجراء بشأنها أو الإحاطة بها.
    Quelques orateurs ont demandé au Secrétariat d'élaborer un document de synthèse qui s'inspirerait des enseignements tirés tout en formulant des idées et des propositions d'amélioration fondées tant sur les expériences du secrétariat que sur l'analyse des propositions faites par les États, pour que le Groupe l'examine à la reprise de sa session. UN وطلب بعض المتكلِّمين إلى الأمانة تقديم وثيقة موحَّدة تسترشد بالدروس المستفادة وتقدم أفكاراً ومقترحات بشأن التحسينات استناداً إلى تجارب الأمانة وإلى تحليل المقترحات المقدَّمة من الدول على السواء، لكي ينظر فيها الفريق في دورته المستأنفة.
    Après l'examen de ce point par le Groupe lors de sa cinquième session, le secrétariat devait élaborer un document de synthèse qui s'inspire des enseignements tirés du processus tout en formulant des idées et des propositions d'amélioration fondées tant sur les expériences du secrétariat que sur l'analyse des propositions faites par les États, pour que le Groupe l'examine à la reprise de sa session. UN وطُلِب إلى الأمانة، بعد أن نظر الفريق في هذا البند في دورته الخامسة، أن تعدَّ وثيقةً موحَّدةً تسترشد بالدروس المستفادة وتقدِّم أفكاراً ومقترحات للتحسين استناداً إلى تجارب الأمانة وإلى تحليل المقترحات المقدَّمة من الدول، على السواء، لكي ينظر فيها الفريق في دورته المستأنفة.
    11. Dans le projet de budget de fonctionnement pour 2005 présenté au Conseil exécutif à la reprise de sa session, le 1er octobre 2004, l'Institut a estimé avoir besoin de 1 183 769 dollars pour financer ses activités de base. UN 11 - في ميزانية التشغيل المقترحة لعام 2005 التي قدمها المعهد إلى المجلس التنفيذي في دورته المستأنفة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، قدر المعهد أن احتياجاته المالية الأساسية لعام 2005 ستبلغ 760 183 1 دولارا.
    Pour chacun de ces domaines, les objectifs stratégiques ont été définis ainsi que les résultats escomptés et les indicateurs de réussite, autant d'éléments sur lesquels repose le programme de travail pour 2005 que le Conseil exécutif a approuvé à la reprise de sa session, le 1er octobre 2004. UN وقد تم تحديد الأهداف الاستراتيجية لكل من هذه المجالات، فضلا عن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. وقد شكلت هذه الأساس لخطة العمل لسنة 2005 التي وافق عليها المجلس التنفيذي في دورته المستأنفة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    9.65 Immédiatement avant l'adoption par l'Assemblée générale, à sa cinquante-cinquième session, du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, le Conseil économique et social a adopté, à la reprise de sa session, en octobre 2000, la résolution 2000/35, dans laquelle il a décidé de créer le Forum des Nations Unies sur les forêts. UN 9-65 وقبيل اعتماد الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين للخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته المستأنفة المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2000، القرار 2000/35، الذي قرر فيه إنشاء منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    10. à la reprise de sa session, le Groupe de travail spécial a examiné les rapports de 32 pays d'Afrique, 30 pays d'Asie et 26 pays d'Amérique latine et des Caraïbes, ainsi que les rapports de 4 pays de la Méditerranée septentrionale et autres pays touchés et trois rapports de pays d'Europe centrale et orientale. UN 10- واستعرض الفريق العامل المخصص في دورته المستأنفة تقارير 32 بلداً أفريقياً و30 بلداً آسيوياً و26 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، بالإضافة إلى تقارير 4 بلدان من شمال البحر المتوسط وغيرها من البلدان المتأثرة و3 تقارير من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    20. Pour l'examen de la question à la reprise de la réunion, le Conseil était saisi des documents ciaprès : UN 20- كانت الوثائق التالية معروضة على المجلس للنظر في هذا البند في دورته المستأنفة:
    Délibérations du Conseil à la reprise de la réunion UN مداولات المجلس في دورته المستأنفة
    Pour l'examen de la question à la reprise de la réunion, le Conseil était saisi des documents ci-après : UN 20- كانت الوثائق التالية معروضة على المجلس للنظر في هذا البند في دورته المستأنفة:
    Pour l'examen de ce point à la reprise de sa réunion, le Conseil était saisi du document suivant : UN 50- كانت الوثيقة التالية معروضة على المجلس، للنظر في هذا البند في دورته المستأنفة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more