Se félicitant de la coopération constante entre les États membres de la Conférence du désarmement et entre les six présidents successifs de la Conférence à sa session de 2010, | UN | وإذ تقدر استمرار التعاون فيما بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وكذلك فيما بين الرؤساء الستة المتعاقبين للمؤتمر في دورته لعام 2010، |
Il a convenu de les examiner ultérieurement et de présenter une proposition à cet égard au Comité mixte à sa session de 2012. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر فيها في مرحلة لاحقة وأن تقدم اقتراحا إلى المجلس في دورته لعام 2012. |
Se félicitant de la coopération constante entre les États membres de la Conférence du désarmement et entre les six présidents successifs de la Conférence à sa session de 2010, | UN | وإذ تقدر استمرار التعاون فيما بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وكذلك فيما بين الرؤساء الستة المتعاقبين للمؤتمر في دورته لعام 2010، |
Les travaux et le rôle de ce comité ont fait l'objet d'une brève présentation à la session de 2001 du Conseil de l'UIT. | UN | وكان عمل ودور لجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد عُرضا بإيجاز على مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات في دورته لعام 2001. |
Il a demandé à l'Administrateur de lui présenter une liste de candidats qualifiés à sa session de 2013. | UN | وطلب المجلس إلى كبير الموظفين التنفيذيين أن يقدم قائمة تصفية بالمرشحين المناسبين إلى المجلس في دورته لعام 2013. |
Cependant, à notre grand regret, la Conférence du désarmement n'a pu, à sa session de 1999, rétablir le Comité spécial en raison de l'obstruction d'un certain pays. | UN | ولكن مما يؤسفنا أن مؤتمر نزع السلاح أخفق في دورته لعام ١٩٩٩ في أن يعيد إنشاء اللجنة المخصصة، بسبب اعتراض بلد واحد معين. |
Résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2004 | UN | القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته لعام 2004 |
Le Conseil autorisait en outre le Directeur exécutif à demander au PNUD de présenter le rapport sur cette étude au Conseil économique et social à sa session de 1996, pour un débat de politique générale. | UN | وأذن المجلس للمديرة التنفيذية بأن تطلب من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن يقدم التقرير المعني بهذه الدراسة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته لعام ١٩٩٦ ﻹجراء مناقشة للسياسات. |
∙ Évaluation du fonctionnement du nouveau système au début de 1997 et présentation d'un rapport au Conseil économique et social à sa session de 1997 | UN | ● تقييم أداء النظام الجديد في مطلع عام ١٩٩٧ وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته لعام ١٩٩٧ |
Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de 2014 | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته لعام 2014 |
Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de 2014 | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته لعام 2014 |
Il examinera, à sa session de 2014, le rapport du Comité sur les travaux de sa quatrième session. | UN | لذلك، سينظر المجلس في دورته لعام 2014 في تقرير الدورة الرابعة للجنة. |
Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de 2014 | UN | التقديرات المنقَّحة الناجمة عن القرارات والمقرَّرات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته لعام 2014 |
Le présent rapport donne le détail des incidences budgétaires des résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de 2014. | UN | يتضمن هذا التقرير تفاصيل الاحتياجات المتعلقة بالميزانية الناجمة عن القرارات والمقرَّرات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته لعام 2014. |
Récapitulatif des ressources supplémentaires nécessaires à l'application des résolutions et décisions que le Conseil économique et social a adoptées à sa session de 2014 | UN | موجز الاحتياجات الإضافية الناجمة عن القرارات والمقرَّرات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته لعام 2014 |
Il examinera, à sa session de 2013, le rapport du Comité sur les travaux de sa troisième session. | UN | لذلك، سينظر المجلس في دورته لعام 2013 في تقرير الدورة الثالثة للجنة. |
Le Conseil d'administration de l'UNICEF, à sa session de 1993, a donc lancé un appel en vue de sa ratification universelle d'ici à 1995, objectif que la deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme a ultérieurement entériné. | UN | وبناء على ذلك، نادى المجلس التنفيذي لليونيسيف في دورته لعام ١٩٩٣ بالتصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام ١٩٩٥، وهو هدف أيده فيما بعد المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق الانسان. |
Sur la proposition du Président du Conseil, l'examen de la question est reporté à la session de 1996 du Conseil. | UN | وبناء على اقتراح رئيس المجلـــس، تم تأجيل هذا البند كيما ينظر فيه المجلس في دورته لعام ١٩٩٦. |
Le résultat serait examiné et approuvé par l'Instance permanente qui pourrait se fixer pour objectif d'adopter une observation générale sur l'article 42 à la session de 2009. | UN | ويجب أن تناقش النتائج في المنتدى وتحصل على موافقته. واقترح أن يجعل المنتدى من اعتماد تعليق عام على المادة 42 هدفا له في دورته لعام 2009. |
Saluant la participation renouvelée de la société civile aux travaux de la Conférence du désarmement pendant sa session de 2012, conformément aux décisions prises par celle-ci, | UN | وإذ ترحب باستمرار التعاون بين المجتمع المدني ومؤتمر نزع السلاح في دورته لعام 2012 وفقا للمقررات التي اتخذها المؤتمر، |
III. Travaux de fond de la Conférence au cours de la session de 2012 6 | UN | ثالثاً - الأعمال الموضوعية للمؤتمر في دورته لعام 2012 |
Par la suite, dans son rapport pour l'année en cours, la Conférence a recommandé la reconduction des fonctions des Coordonnateurs spéciaux, le plus tôt possible au cours de sa session de 2002. | UN | وبالتالي، يوصي المؤتمر في تقريره لهذا العام بإعادة تعيين منسقين خاصين في أقرب وقت ممكن في دورته لعام 2002. |
concernant le programme de travail pour la session de 2000 de la Conférence du désarmement | UN | بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح في دورته لعام 2000 |