13. Le Groupe de travail a convenu de suivre le même ordre du jour à ses deuxième et troisièmes sessions. | UN | ١٣ - ووافق الفريق العامل على اتباع جدول اﻷعمال نفسه في دورتيه الثانية والثالثة. |
A l'issue des débats qu'il a menés sur l'élément de programme III à ses deuxième et troisième sessions, le FIF est parvenu à la conclusion qu'il n'existe aucun instrument de portée mondiale traitant de tous les types de forêts dans une optique complète et holistique. | UN | وخلصت المداولات بشأن العنصر البرنامجي الثالث، التي دارت في المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورتيه الثانية والثالثة، أنه لا يوجد صك دولي يغطي جميع أنواع الغابات على نحو شامل وكلي. |
à ses deuxième et troisième sessions, la Conférence a adopté les résolutions 2/3 et 3/3 dans lesquelles elle a décidé, entre autres, que le Groupe de travail devait poursuivre ses travaux. | UN | واعتمد المؤتمر في دورتيه الثانية والثالثة القرارين 2/3 و3/3، وقرر فيهما، في جملة أمور، أن يواصل الفريق العامل عمله. |
4. à ses deuxième et troisième sessions, la Conférence a décidé que le Groupe de travail poursuivrait ses travaux. | UN | 4- وقرَّر المؤتمر في دورتيه الثانية والثالثة أن يواصل الفريق العامل الاضطلاع بأعماله. |
1. Le présent additif contient un résumé de certaines décisions adoptées par le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) à sa session annuelle et le Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial (PAM) à sa deuxième session et à sa session annuelle. | UN | ١ - تتضمن هذه اﻹضافة موجزا لمقررات مختارة اتخذها المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في دورته السنوية والمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي في دورتيه الثانية والسنوية. |
Compte tenu de l'insuffisance de la participation aux travaux du Groupe intergouvernemental d'experts du tungstène, en particulier à ses deuxième et troisième sessions, le Groupe a décidé de renvoyer à la quatrième session de la Commission permanente des produits de base la question de la détermination des dates de sa quatrième session. | UN | بالنظر إلــــى عـــدم كفاية الاشتراك في أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالتنغستن، ولا سيما في دورتيه الثانية والثالثة، قرر الفريق أن يحيل إلى الدورة الرابعة اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية أمر تحديد تاريخ انعقاد دورته الرابعة. |
à ses deuxième et troisième sessions, la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques a dit savoir qu'il était nécessaire de disposer de ressources financières stables et prévisibles reposant sur une base de donateurs plus large, à la fois aux niveaux national et mondial, pour atteindre l'objectif fixé pour 2020. | UN | في دورتيه الثانية والثالثة، اعترف المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية بأن وجود تمويل مستقر ويمكن التنبؤ به يضم قاعدة واسعة من المانحين، سواء على المستوى الوطني أو العالمي، أمر ضروري لتحقيق هدف عام 2020. |
12. à ses deuxième et troisième sessions, le Groupe de travail spécial a conclu l'examen de la plupart des questions en suspens liées à son programme de travail pour 2009. | UN | 12- فرغ الفريق العامل المخصص من النظر في معظم القضايا العالقة المتصلة ببرنامج عمله لعام 2009 في دورتيه الثانية والثالثة. |
Dans sa résolution I/4, la Conférence a prévu que le Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide lui ferait rapport à ses deuxième et troisième sessions sur la mise en œuvre du Programme. | UN | وقد نص المؤتمر في قراره 1/4 على تزويده في دورتيه الثانية والثالثة بتقرير عن تنفيذ البرنامج يعدّه المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة. |
Au titre de la résolution I/4, le Conseil exécutif doit faire rapport à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, à ses deuxième et troisième sessions, sur la mise en œuvre du Programme de démarrage rapide et sur le fonctionnement du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide. | UN | وينص القرار 1/4 على أن يقدم المجلس التنفيذي تقريراً للمؤتمر في دورتيه الثانية والثالثة عن تنفيذ البرنامج وعن عمليات الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة. |
44. Suite à l'adoption par la Réunion des Parties, à ses deuxième et troisième sessions, de décisions par lesquelles elle faisait siennes les conclusions et recommandations formulées par le Comité en ce qui concerne des cas spécifiques de non-respect de la Convention, le Comité a eu pour tâche supplémentaire de passer en revue les mesures prises par les Parties concernées pour mettre en œuvre ces recommandations. | UN | وبعد اعتماد اجتماع الأطراف في دورتيه الثانية والثالثة مقرراتٍ مؤيدةً للنتائج والتوصيات التي خلصت إليها اللجنة بشأن حالات عدم امتثال محددة، اضطلعت اللجنة بمهمة إضافية تتمثل في مراجعة التدابير التي اتخذها الأطراف غير الممتثلة من أجل تنفيذ التوصيات الصادرة عن اجتماع الأطراف. |
à ses deuxième et troisième sessions, le Groupe de travail a de nouveau échangé des vues avec l'OIT, l'UIP et l'UNRISD sur les deux thèmes d'étude retenus pour 2012 et 2013, à savoir la vie politique et publique, et la vie économique et sociale, respectivement. | UN | وشارك الفريق العامل في دورتيه الثانية والثالثة مجدداً في حوار مع منظمة العمل الدولية والاتحاد البرلماني الدولي ومعهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية بشأن موضوعه للعام 2012 المتعلق بالحياة السياسية والعامة وموضوعه للعام 2013 المتعلق بالحياة الاقتصادية والاجتماعية. |
À sa 1re séance plénière, le 21 février 2011, le Groupe a adopté l'ordre du jour dont le texte est reproduit dans l'annexe I du présent document, et a décidé de le reprendre à ses deuxième et troisième sessions de 2011. | UN | وأقر الفريق، في جلسته العامة الأولى، المعقودة في 21 شباط/فبراير 2011، جدول الأعمال بصيغته الواردة في المرفق الأول، واتفق أيضاً على استخدامه في دورتيه الثانية والثالثة لعام 2011. |
Recommandations de l'Instance permanente à ses deuxième et troisième sessions, concernant la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | ألف - توصيات وجهها تحديدا إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ المنتدى الدائم في دورتيه الثانية والثالثة |
12. Le Conseil exécutif fera rapport à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, à ses deuxième et troisième sessions, sur la mise en œuvre du Programme de démarrage rapide. | UN | 12 - يقدم المجلس التنفيذي تقريراً إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورتيه الثانية والثالثة عن تنفيذ برنامج البداية السريعة. |
Le Conseil exécutif fera rapport à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, à ses deuxième et troisième sessions, sur la mise en œuvre du Programme de démarrage rapide. | UN | 11 - يقدم المجلس التنفيذي تقريراً إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورتيه الثانية والثالثة عن تنفيذ برنامج البداية السريعة. |
34. Il a été noté que cette discussion soulignait que le problème de la communication insuffisante d'informations, qui avait été constaté par la Conférence à ses deuxième et troisième sessions et avait conduit à appeler plusieurs fois les États à se conformer à leurs obligations d'information, persistait. | UN | 34- ولوحظ أن المناقشة السابقة أبرزت استمرار حالة القصور في معدلات الإبلاغ التي لاحظها المؤتمر في دورتيه الثانية والثالثة، ودفعت إلى توجيه نداءات متكررة للدول من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ. |
13. Dans ses décisions 7/CP.2 et 9/CP.3, adoptées à ses deuxième et troisième sessions respectivement, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat d'établir des rapports sur les technologies d'adaptation et de poursuivre ses activités de synthèse et de diffusion des informations sur les technologies et le savoir—faire écologiquement rationnels propres à atténuer les changements climatiques et à s'y adapter. | UN | 13- طلب مؤتمر الأطراف، في مقرريه 7/م أ-2 و 9/م أ-3، المتخذين في دورتيه الثانية والثالثة على التوالي، إلى الأمانة أن تعد تقارير عن تكنولوجيات التكيف وأن تواصل عملها بشأن توليف ونشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والمعارف السليمة بيئيا المفضية إلى التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير. |
17. à ses deuxième et troisième sessions, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat, dans ses décisions 7/CP.2 et 9/CP.3 respectivement, d'établir des rapports sur des technologies d'adaptation et de poursuivre ses travaux sur la synthèse et la diffusion d'informations sur des technologies et des savoir—faire écologiquement rationnels qui permettent d'atténuer les changements climatiques et de s'y adapter. | UN | 17- طلب مؤتمر الأطراف، في دورتيه الثانية والثالثة، بموجب مقرريه 7/م أ-2 و9/م أ-3 على التوالي إلى الأمانة أن تعد تقارير عن تكنولوجيات التكيف وأن تواصل العمل المتعلق بتوليف ونشر المعلومات عن التكنولوجيات والدراية الفنية السليمة بيئياً المؤدية إلى التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف مع ذلك التغير. |
2. Au paragraphe 4, la Commission a demandé au Secrétaire général de prendre des mesures en vue d'appliquer les recommandations formulées par le Groupe de travail à ses deuxième et troisième sessions, en particulier en dotant le Centre pour les droits de l'homme d'un service spécialement chargé d'assurer le suivi de la Déclaration sur le droit au développement et de sa mise en oeuvre. | UN | ٢- وفي الفقرة ٤ من ذلك القرار، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام اتخاذ خطوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل في دورتيه الثانية والثالثة، ولا سيما بتزويد مركز حقوق اﻹنسان بوحدة تنسيق تكون مهمتها المحددة هي متابعة إعلان الحق في التنمية وتنفيذه. |
2. Dans le cadre de son programme de travail, élaboré à sa deuxième session et à la reprise de sa quatrième session, le Groupe de travail spécial est convenu qu'il adopterait des conclusions sur les points suivants en 2008: | UN | 2- وقد اتفق الفريق العامل على أن يعتمد في عام 2008 استنتاجات بشأن العناصر التالية، بوصف ذلك جزءاً من برنامج عمله الذي وصف في دورتيه الثانية() والرابعة المستأنفة()، والعناصر هي: |