"في دورتيه الرابعة" - Translation from Arabic to French

    • à ses quatrième
        
    • aux quatrième
        
    De plus, la Conférence a été saisie à ses quatrième et cinquième sessions de rapports de synthèse faisant le point sur les travaux du Groupe, les mesures prises pour améliorer le fonctionnement du Mécanisme, et les nouvelles pratiques suivies concernant les examens de pays. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قُدمت تقارير موحدة للمؤتمر في دورتيه الرابعة والخامسة تتضمن الإجراءات التي اتخذها الفريق وتدابير ترمي إلى تعزيز عمل الآلية وممارسات مستجدة تتعلق بالسمات المميزة للاستعراضات القطرية.
    Soulignant que le Groupe de travail sur l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme a adopté des rapports sur l'examen de la situation de 32 États Membres à ses quatrième et cinquième sessions, UN وإذ تؤكد أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة تقارير الاستعراض المتعلقة باثنتين وثلاثين دولة عضواً،
    Soulignant que le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme a adopté les rapports relatifs à l'examen de 32 États membres à ses quatrième et cinquième sessions, UN وإذ يشدِّد على أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان قد اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة التقارير المتعلقة باستعراض الحالة في 32 دولة من الدول الأعضاء،
    Soulignant que le Groupe de travail sur l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme a adopté des rapports sur l'examen de la situation de 32 États Membres à ses quatrième et cinquième sessions, UN وإذ تؤكد أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة تقارير الاستعراض المتعلقة باثنتين وثلاثين دولة عضواً،
    Rapports soumis aux quatrième et cinquième sessions du Conseil des droits de l'homme UN ألف - التقريران المقدمان إلى مجلس حقوق الإنسان في دورتيه الرابعة والخامسة
    Soulignant que le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme a adopté les rapports relatifs à l'examen de 32 États membres à ses quatrième et cinquième sessions, UN وإذ يشدِّد على أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان قد اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة التقارير المتعلقة باستعراض الحالة في 32 دولة من الدول الأعضاء،
    À la 4e séance, un représentant du secrétariat a rendu compte oralement de l'état de l'application des décisions relatives au renforcement des capacités que la Conférence des Parties avait adoptées à ses quatrième et septième sessions. UN وفي الجلسة الرابعة قدم ممثل الأمانة تقريراً شفوياً عن حالة تنفيذ المقررات المتعلقة ببناء القدرات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورتيه الرابعة والسابعة.
    A. Recommandations de l'Instance permanente à ses quatrième et cinquième sessions UN ألف - توصيات المنتدى الدائم في دورتيه الرابعة والخامسة
    Par exemple, le retard apporté à la tenue de la réunion d'experts recommandée par l'Instance permanente à ses quatrième et cinquième sessions était dû à l'absence de fonds. UN وعلى سبيل المثال، فإن التأخير في عقد اجتماع فريق الخبراء، الذي أوصى به المنتدى الدائم في دورتيه الرابعة والخامسة، يُعزى إلى عدم توافر الأموال.
    Soulignant que le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme a adopté des rapports sur l'examen de la situation de trente-deux États Membres à ses quatrième et cinquième sessions, UN وإذ تؤكد أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة تقارير الاستعراض المتعلقة باثنتين وثلاثين دولة عضوا،
    Ils développent plus avant les principes législatifs sous-jacents aux recommandations concernant la législation contenue dans le Guide à propos desquelles le Groupe de travail avait décidé, à ses quatrième et cinquième sessions, que de tels projets de dispositions devraient être élaborés. UN وتعرض مشاريع الأحكام النموذجية بمزيد من التفصيل المبادئ التشريعية التي ترتكز عليها تلك التوصيات التشريعية، الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي، والتي قرر الفريق العامل، في دورتيه الرابعة والخامسة، ضرورة صوغ مشاريع أحكام تشريعية نموذجية بشأنها.
    Les rapports du Secrétaire général aux sessions de fond de 2010 et 2012 du Conseil économique et social ont été examinés par la Conférence des Parties à ses quatrième et cinquième sessions. UN 12 - واستعرض مؤتمر الأطراف في دورتيه الرابعة والخامسة تقريري الأمين العام المقدمين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه الموضوعيتين لعامي 2010 و 2012.
    Entre septembre 2006 et juin 2007, les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales ont mené quelque 50 visites dans des pays et présenté plus de 100 rapports au Conseil des droits de l'homme à ses quatrième et cinquième sessions. UN 82 - في الفترة الواقعة بين أيلول/سبتمبر 2006 وحزيران/يونيه 2007، قام الأشخاص المكلفون بالإجراءات الخاصة بحوالي 50 زيارة للبلدان وقدموا ما يربو على 100 تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورتيه الرابعة والخامسة.
    a) Le SBI a remercié le secrétariat de son rapport oral sur l'état de l'application des décisions relatives au renforcement des capacités que la Conférence des Parties avait adoptées à ses quatrième et septième sessions; UN (أ) أعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن شكرها للأمانة على تقريرها الشفوي عن حالة تنفيذ المقررات المتعلقة ببناء القدرات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورتيه الرابعة والسابعة؛
    a) Prie le Secrétaire général de faire publier tous les rapports adoptés par le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel à ses quatrième et cinquième sessions et les renseignements complémentaires présentés par les États examinés avant l'adoption du document final par le Conseil en tant que documents officiels dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, préalablement à la douzième session du Conseil; UN (أ) يرجو من الأمين العام أن يصدر التقارير التي اعتمدها الفريق العامل في دورتيه الرابعة والخامسة، والمعلومات الإضافية التي قدمتها الدول موضع الاستعراض قبل اعتماد النتائج من قبل المجلس، بوصفها وثائق رسمية تصدر بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل موعد انعقاد الدورة الثانية عشرة للمجلس؛
    38. Elle tient compte également des critères que la Conférence des Parties a adoptés à ses quatrième et cinquième sessions pour l'établissement des rapports (décisions 8/COP.4 et 10/COP.5), ainsi que des décisions pertinentes découlant des travaux du Comité. UN 38- وتأخذ المنهجية بعين الاعتبار أيضاً معايير تبليغ المعلومات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورتيه الرابعة والخامسة (المقرر 8/م أ-4 والمقرر 10/م أ-5) إضافة إلى المقررات ذات الصلة الناشئة من عملية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Conformément à la recommandation faite par l'Instance permanente à ses quatrième et cinquième sessions, le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) a organisé, en coopération avec d'autres entités du système des Nations Unies, la Réunion du Groupe d'experts sur les peuples autochtones en milieu urbain et les migrations. UN 1 - تحقيقا للتوصيات التي أصدرها المنتدى الدائم في دورتيه الرابعة والخامسة، نظم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، بالتعاون مع غيره من وكالات الأمم المتحدة، اجتماع فريق الخبراء المتعلق بالشعوب الأصلية الحضرية والهجرة.
    Par sa décision 11/117, du 18 juin 2009, le Conseil a décidé que tous les rapports que le Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel adopterait à ses quatrième et cinquième sessions seraient publiés dans toutes les langues officielles, et rappelé que le Groupe de travail était habilité à se prononcer sur l'adoption de rapports dépassant à titre exceptionnel la limite de longueur. UN 68 - وفي المقرر 11/117 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2009، قرر مجلس حقوق الإنسان أن تصدر جميع التقارير التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في دورتيه الرابعة والخامسة بوصفها تقارير رسمية بجميع اللغات الرسمية ... و " أشار إلى أن الفريق العامل موكل بسلطة اتخاذ القرار بشأن اعتماد التقارير التي تتجاوز عدد الكلمات المحدد على نحو استثنائي " .
    Des modifications ont été introduites à la présentation des rapports et aux procédures de communication d'informations aux quatrième et cinquième sessions de la Conférence des Parties, mais elles concernaient principalement le mode de présentation et le contenu des rapports des pays parties touchés et dans une moindre mesure ceux des pays développés parties. UN وأدخل مؤتمر الأطراف في دورتيه الرابعة والخامسة تغييراتٍ على شكل التقارير وإجراءات تبليغ المعلومات، على الرغم من أن هذه التغييرات قد أُعدِّت أساساً لإدخالها على شكل ومضمون التقارير التي تقدمها البلدان الأطراف المتضرِّرة، وبدرجة أقل فقط على تلك التي تقدمها البلدان الأطراف المتقدِّمة.
    - Une représentante de l'Association populaire chinoise pour la paix et le désarmement, Mme Chen Huaifan, a participé aux quatrième et cinquième sessions du Forum populaire Asie-Europe, tenues à Copenhague (Danemark), du 19 au 22 septembre 2002, et à Hanoi (Vietnam), du 6 au 9 septembre 2004, respectivement. UN ○ حضرت ممثلة الرابطة السيدة تشين هوايفان المنتدى الآسيوي الأوروبي في دورتيه الرابعة والخامسة، اللتين عُقدتا على التوالي في كوبنهاغن، الدانمرك في الفترة من 19 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2002، وفي هانوي، فييت نام، في الفترة من 6 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more