"في دولة إسرائيل" - Translation from Arabic to French

    • l'État d'Israël
        
    • en Israël
        
    • l'État israélien
        
    • l'Etat d'Israël
        
    Ceux qui veulent vraiment combattre le racisme de manière professionnelle trouveront dans l'État d'Israël un partenaire totalement engagé. UN وقالت إن المخلصين فعلا لقضية مكافحة العنصرية عن علم سيجدون شريكا لهم ملتزما كل الالتزام في دولة إسرائيل.
    < < Les défendeurs ont gravement violé les obligations qui sont les leurs en tant qu'êtres humains, en tant que citoyens de l'État d'Israël, en tant que soldats et policiers. UN ' ' انتهك المتهمان انتهاكا صارخا التزاماتهما كبشر وكمواطنين في دولة إسرائيل وكجنود وكضباط شرطة.
    Il s'agit de valeurs qui sont inséparables non seulement du peuple juif, mais également de l'État d'Israël depuis sa création. UN وهذه القيم لم تكن متأصلة في الشعب اليهودي فحسب، ولكن أيضا في دولة إسرائيل منذ بدايتها.
    187. On trouvera au tableau ci-après l'indication des accidents du travail qui ont été déclarés en Israël de 1992 à 1996 : UN ٧٨١- يبين الجدول التالي إصابات العمل في دولة إسرائيل في الفترة من عام ٢٩٩١ الى عام ٦٩٩١:
    À l'inverse, Gilad Shalit est détenu dans un lieu tenu secret, où aucun membre de sa famille ni aucun agent de l'État israélien ne peut lui rendre visite. UN في حين أن جلعاد شاليط يُحتجز في مكان سري حيث لا سبيل أمام أي فرد من أسرته ولا أي مسؤول حكومي في دولة إسرائيل لزيارته.
    La question de la représentation internationale fait partie intégrante du débat sur la condition de la femme dans l'État d'Israël. UN تشكل مسألة التمثيل الدولي جزءا لا يتجزأ من مناقشة مركز المرأة في دولة إسرائيل.
    Allocution de M. Benyamin Nétanyahou, Premier Ministre et Ministre du logement, de la construction et des affaires religieuses de l'État d'Israël UN خطاب السيــد بنيامين نتانياهو رئيس الوزراء ووزير اﻹسكان والتشييد والشؤون الدينية في دولة إسرائيل
    Allocution de Son Excellence Benjamin Netanyahu, Premier Ministre et Ministre des affaires publiques et de la diaspora de l'État d'Israël UN بيان دولة السيد بنيامين نتنياهو، رئيس الوزراء ووزير الشؤون العامة وشؤون يهود الشتات في دولة إسرائيل
    Déclaration de Son Excellence Benjamin Netanyahu, Premier Ministre, Ministre des affaires étrangères et Ministre des affaires publiques et de la diaspora de l'État d'Israël UN بيان دولة السيد بنيامين نتنياهو، رئيس الوزراء ووزير الخارجية ووزير الشؤون العامة وشؤون يهود الشتات في دولة إسرائيل
    Déclaration de Son Excellence Benjamin Netanyahu, Premier Ministre, Ministre des affaires étrangères et Ministre des affaires publiques et de la diaspora de l'État d'Israël UN بيان دولة السيد بنيامين نتنياهو، رئيس الوزراء ووزير الخارجية ووزير الشؤون العامة وشؤون يهود الشتات في دولة إسرائيل
    Son Excellence M. Ehud Barak, Premier Ministre et Ministre de la défense de l'État d'Israël UN 22 - سعادة السيد إيهود باراك، رئيس الوزراء ووزير الدفاع في دولة إسرائيل
    30. Il faut souligner que ces dispositions s'appliquent sans distinction à toutes les personnes qui ont leur résidence permanente dans l'État d'Israël, et non pas seulement, comme le prétend le rapport, aux " non-Juifs " . UN ٠٣ - ويجب التأكد على أن هذه اﻷحكام تنطبق على جميع المقيمين إقامة دائمة في دولة إسرائيل على حد سواء وليس على " غير اليهود " فقط، على النحو المشار اليه في التقرير.
    Chacune des activités de l'organisation est conduite pour poursuivre l'action des Nations Unies dans l'amélioration de l'égalité des sexes dans l'État d'Israël. UN وكل نشاط من أنشطة الشبكة يُقصد بالاضطلاع بـــه تدعيم أعمال الأمم المتحدة في مجال إنفاذ المساواة بين الجنسين في دولة إسرائيل.
    La lettre reçue par les intéressés à ce sujet contenait le passage suivant: < < Vous êtes, au regard de [la loi relative à l'entrée en Israël] considéré comme un résident de l'État d'Israël. UN وكان نص الرسالة التي تلقوها كما يلي " بموجب القانون [المتعلق بالدخول إلى إسرائيل] تُعتبرون مقيمين في دولة إسرائيل.
    Adalah s'est fixée pour principaux objectifs d'obtenir des droits individuels et collectifs égaux pour la minorité arabe palestinienne de l'État d'Israël et de défendre les droits des Palestiniens vivant sous occupation. UN أما هدفا عدالة الرئيسيان فهما منح الأقلية العربية الفلسطينية في دولة إسرائيل المساواة في الحقوق الفردية والجماعية، وحماية حقوق الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال.
    La Syrie utilise ses médias publics et ses institutions officielles pour exalter et encourager les attentats-suicide contre les civils dans des restaurants, les écoles, les autobus et les centres commerciaux de l'État d'Israël. UN وسورية تستخدم وسائط إعلامها التي تشرف عليها الدولة ومؤسساتها الرسمية لتمجيد الهجمات الانتحارية ضد المدنيين في المطاعم والمدارس وحافلات الركاب ومراكز التسوق في دولة إسرائيل والتحريض على مثل هذه الهجمات.
    186. Tous les actifs occupés en Israël sont également admis au bénéfice des régimes de protection en vigueur qui sont prévus par la loi. UN ٦٨١- وجميع العاملين في دولة إسرائيل مشمولون بنظم الحماية القائمة المنصوص عليها في القانون وهم يستفيدون منها على قدم المساواة.
    En février 2007, Adalah a soumis un rapport de suivi au Comité et un avocat d'Adalah accompagné du Directeur du service de la mobilisation internationale de l'organisation ont assisté à l'examen par le Comité de la situation en Israël à sa soixante-dixième session, tenue à Genève. UN وفي شباط/فبراير 2007، قدمت عدالة تقرير متابعة إلى اللجنة، وحضر محام يعمل في عدالة ومدير شؤون الدفاع الدولية فيها استعراض اللجنة، خلال دورتها السبعين المعقودة في جنيف، للحالة في دولة إسرائيل.
    l'État israélien a pleinement intégré ce principe. UN ويتجلى ذلك المبدأ بوضوح في دولة إسرائيل.
    37. l'Etat d'Israël maintient une forme démocratique et républicaine de gouvernement par un système d'élections nationales prévues par la loi. UN 37- توجد في دولة إسرائيل حكومة ديمقراطية جمهورية الشكل وذلك من خلال نظام الانتخابات الوطنية التي نص عليها القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more