D'étudier l'ensemble des lois en vigueur au Koweït en vue de leur apporter les modifications nécessaires pour assurer une protection efficace des droits de l'homme; | UN | دراسة كافة التشريعات المعمول بها في دولة الكويت والعمل على تعديلها بما يكفل الضمانات الفعالة لحقوق الإنسان؛ |
Le renforcement de l'application des dispositions du droit international humanitaire au Koweït; | UN | تعزيز تنفيذ أحكام القانون الدولي الإنساني في دولة الكويت. |
— S. E. Abd al-Aziz Doukhayl al-Doukhayl, Vice-Premier Ministre et Ministre d'État chargé des questions intéressant le Conseil des ministres au Koweït. | UN | معالي عبد العزيز دخيل الدخيل نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء في دولة الكويت. |
Allocution du cheikh Naser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah, Premier Ministre de l'État du Koweït | UN | خطاب الشيخ ناصر المحمد الأحمد الصباح، رئيس مجلس الوزراء في دولة الكويت |
En conséquence, les autorités compétentes de l'État du Koweït ne sont plus en possession d'aucune dépouille parmi celles qui ont été ramenées du territoire iraquien. | UN | ومن ثم، فإنه لم يتبق لدى جهات الاختصاص في دولة الكويت أي رفات من الرفات التي تم جلبها من الأراضي العراقية نهائيا. |
au Koweït, les biens de l'Etat sont inviolables et il est du devoir de chacun d'en assurer la protection. | UN | وللأموال العامة في دولة الكويت حرمة فلا يجوز مصادرتها ومن واجب كل مواطن حمايتها. |
Cadre juridique général garantissant l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels au Koweït | UN | الإطار القانوني العام الذي تكفل فيه حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في دولة الكويت |
au Koweït, les biens de l'État sont inviolables et il est du devoir de chacun d'en assurer la protection. | UN | وللأموال العامة في دولة الكويت حرمة، ومن واجب كل مواطن حمايتها. |
Le Ministère de la santé a adopté une décision prévoyant l'accès de tous les enfants vivant au Koweït, y compris les résidents en situation irrégulière, à des soins médicaux gratuits. | UN | صدر قرار وزارة الصحة بتوفير العلاج المجاني لجميع الأطفال في دولة الكويت وهذا يشملهم. العــلاج |
S'agissant de l'objectif 1, aucun cas de pauvreté extrême ou de faim n'a été recensé au Koweït. | UN | فيما يتعلق بالهدف الإنمائي الأول، لم يتم رصد أي حالات للفقر المدقع أو الجوع في دولة الكويت. |
Depuis 1995, le taux d'emploi au Koweït est supérieur à celui dans le monde et dans la région arabe. | UN | وفاقت نسبة التوظيف في دولة الكويت الإحصائيات العالمية والعربية منذ عام 1995. |
Outre le taux de scolarisation exceptionnel, la qualité de l'éducation au Koweït est également excellente. | UN | علاوةً على المعدلات المتميزة للالتحاق بالتعليم، فإن جودة التعليم في دولة الكويت تتسم أيضا بالتميز. |
au Koweït, les biens de l'État sont inviolables et il est du devoir de chaque citoyen d'en assurer la protection. | UN | وللأموال العامة في دولة الكويت حرمة فلا يجوز مصادرتها ومن واجب كل مواطن حمايتها. |
De nombreux textes de lois ont été adoptés au Koweït pour réglementer la fonction publique, à savoir: | UN | وصدرت في دولة الكويت العديد من القوانين الخاصة بتنظيم الوظائف الحكومية منها: |
186. au Koweït, la non-exécution d'une obligation contractuelle n'étant pas une infraction pénale au regard de la loi, nul ne peut être emprisonné pour ce motif. | UN | 186- في دولة الكويت لا يشكل عدم الوفاء بالتزام تعاقدي جريمة بموجب القانون الكويتي وبناء على ذلك لا يحتجز أي إنسان على هذا الأساس. |
197. au Koweït, les étrangers jouissent, dans les mêmes conditions que les nationaux, du droit de circuler librement dans le pays et d'y choisir librement leur résidence et d'en changer. | UN | 197- ويتمتع الأجانب في دولة الكويت مثلهم في ذلك مثل المواطنين بحرية الانتقال والإقامة وتغيير مكان الإقامة. |
Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Premier Ministre de l'État du Koweït de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس مجلس الوزراء في دولة الكويت على البيان الذي ألقاه للتو. |
L'enseignement général dans l'État du Koweït est organisé en trois cycles, à savoir : | UN | ينقسم سُلَّم التعليم العام في دولة الكويت إلى ثلاث مراحل: |
Les politiques de la santé de l'État du Koweït reposent sur un certain nombre de principes que l'on peut résumer comme suit : | UN | وتقوم السياسات الصحية في دولة الكويت على مجموعة مبادئ يمكن عرضها على النحو التالي: |
Par ailleurs, il est truffé de mots et de phrases qui dénigrent les responsables koweïtiens. | UN | لقد حفلت الرسالة بالألفاظ والعبارات التي تسيء إلى المسؤولين في دولة الكويت. |
Lorsqu'elles reçoivent les listes établies par le Comité du Conseil de sécurité, les autorités koweïtiennes : | UN | يتم تحديد الإجـــراءات المتبعــــة في دولة الكويت حيال القوائم المقدمة من اللجنة كما يلي: |
Il indique également que le Ministre des affaires sociales et du travail de l'Etat du Koweït est " un fonctionnaire local du département des affaires sociales de l'Administration du Gouvernorat koweïtien " . | UN | كما تشير الى وزير الشؤون الاجتماعية والعمل في دولة الكويت بوصفه " المسؤول المحلي لقطاع الشؤون الاجتماعية في إدارة محافظة الكويت " . |
Tous les requérants relèvent de la législation d'un seul État, à l'exception d'une entité juridique de droit koweïtien créée en vertu d'un accord entre six États, dont la République d'Iraq. | UN | أما الجهة صاحبة المطالبة الأخرى فهي كيان قانوني مسجل في دولة الكويت ومؤسس بموجب اتفاق بين ست دول من بينها العراق. |