"في ذاكرة" - Translation from Arabic to French

    • dans la mémoire
        
    • en mémoire
        
    • dans les mémoires
        
    • une mémoire
        
    • sur une clé
        
    • une clé USB
        
    Les crimes commis par les Arméniens à cette époque sont gravés à jamais dans la mémoire du peuple azerbaïdjanais. UN وقد انطبعت الجرائم التي ارتكبها اﻷرمن في تلك اﻷيام، إلى اﻷبد، في ذاكرة الشعب اﻷذربيجاني.
    Ces informations peuvent ne subsister que brièvement dans la mémoire d'un ordinateur puis être couvertes par des informations plus récentes. UN وربما لا تبقى هذه المعلومات إلا في ذاكرة النظام الحاسوبي لمدة قصيرة ثم تحل محلها مسالك معلومات أخرى.
    Celui que j'ai vu dans la mémoire du capitaine Mulaney ? Open Subtitles ذاك الصبي الذي رأيته في ذاكرة الكابتن مولاني ؟
    Nous avons tous en mémoire les deux massacres de Cana, le premier perpétré en 1996 et le second en 2006. Ces deux massacres sont encore très présents dans les mémoires à l'ONU. UN ولا يغيبن عن ذهننا مذبحتي قانا، الأولى في عام 1996 والثانية في عام 2006 اللتين ما زالتا ماثلتان في ذاكرة الأمم المتحدة.
    Tant la tragédie de la guerre que la joie de la victoire resteront à jamais dans la mémoire de notre peuple. UN وستظل مأساة الحرب وأفراح النصر محفورة في ذاكرة شعبنا إلى اﻷبد.
    C'est pourquoi les contributions faites à la Corée par les Nations Unies demeurent profondément implantées dans la mémoire du peuple coréen. UN ووفقا لذلك، فإن مساهمات اﻷمم المتحدة لكوريا لا تزال عميقة اﻷثر في ذاكرة الشعب الكوري.
    Assurément, le millénaire qui s'achève restera à jamais gravé dans la mémoire de l'humanité. UN لا شك أن الألفية الآخذة في الانحسار حُفرت في ذاكرة الجنس البشري إلى الأبد.
    Les crimes perpétrés à cette époque par les Arméniens sont restés gravés à jamais dans la mémoire du peuple azerbaïdjanais. UN وقد حفرت الجرائم التي اقترفها اﻷرمن في تلك اﻷيام إلى اﻷبد في ذاكرة الشعب اﻷذربيجاني.
    J'ai entendu de la musique dans la mémoire de Benning quand il programmait le code. Open Subtitles لقد سمعت موسيقى في ذاكرة بينينغ عندما كان يبرمج الرمز
    Quand tu es dans la mémoire de quelqu'un, tu es en gros en train de regarder des images qui durent Open Subtitles عندما تكونين في ذاكرة شخص ما ، فأنتِ تنظرين إلى صور باقية منها
    Tu es dans la mémoire d'un autre. C'est immatériel. Open Subtitles أنت في ذاكرة شخص آخر يجب ألا تستطيعي لمس شيء
    En fait je vois des choses qui ne semblent pas à leur place dans la mémoire d'une personne en particulier. Open Subtitles انا أقصد أنني أرى اشياء تبدوا خارج المكان في ذاكرة شخص معين
    Au moins, ils gardent les Pères Fondateurs vivants dans la mémoire des gens. Open Subtitles على الأقل أنهم يبقون الأباء المؤسسين أحياء في ذاكرة الناس
    Je vais regarder les informations sur les envois dans la mémoire. Open Subtitles و أنا سوف أجد معلومات الشحن المخزونة في ذاكرة جهاز الإستنساخ
    Mais j'ai trouvé autre chose dans la mémoire. Open Subtitles لكنني قد وجدتُ شيئاً آخر في ذاكرة الطابعة
    en mémoire de ma défunte épouse, je fais un don d'un million de dollars pour construire l'aile psychiatrique Elizabeth Rhodes. Open Subtitles في ذاكرة زوجتي الراحلة لقد تبرعت بـ 1 مليون للبناء من جديد اليزاببيث رودس قسم الطب النفسي
    en mémoire des morts dans un accident. Open Subtitles هم في ذاكرة الناس الذين فقدوا حياتهم في حوادث الدراجات.
    Le dévouement de Son Altesse et son attachement au service de son peuple resteront à jamais dans les mémoires du peuple samoan. UN وسيبقى تفانيه والتزامه بخدمة شعبه في ذاكرة هذا الشعب دائما.
    Des détecteurs ou lecteurs électroniques sont utilisés pour recueillir des données biométriques et les comparer à celles des usagers agréés stockées dans une mémoire d'ordinateur. UN وتُستخدم أجهزة إلكترونية للاستشعار أو القراءة لجمع بيانات الاستدلال البيولوجي ومقارنتها مع البيانات المتعلقة بالمستعملين المأذون لهم المخزنة في ذاكرة حاسوبية.
    Qu'est-ce qui le ferait télécharger tout ça sur une clé USB et essayer de la sortir du pays ? Open Subtitles ما الذي حفزه على تحميل جميع تلك الأشياء في ذاكرة محمولة و محاولة التسلل خارج البلاد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more