Les délits graves comme les viols et les vols à main armée demeurent courants. | UN | فما زال النشاط الإجرامي الخطير يعم البلاد، بما في ذلك الاغتصاب والسطو المسلح. |
Ces investissements sont d'autant plus importants que le coût de la violence à l'encontre des femmes, y compris les viols et violences sexuelles, est désormais mieux connu. | UN | وتتسم هذه الاستثمارات بأهمية خاصة مع تزايد الوعي بكلفة العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
Elles sont exposées à diverses menaces, notamment au viol et à la prostitution forcée. | UN | وهن يواجهن طائفة من المخاطر، بما في ذلك الاغتصاب والبغاء القسري. |
Le Comité est particulièrement préoccupé par l'ampleur du phénomène de la violence dont les femmes sont victimes (viol et violence familiale notamment). | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بصفة خاصة إزاء ارتفاع معدل حوادث العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والعنف العائلي. |
De nombreuses informations font état de violences physiques, y compris de viols, commis par les Serbes de Bosnie, chargés de superviser le déplacement. | UN | وهناك تقارير كثيرة تفيد بارتكاب الصرب البوسنيين الذين يشرفون على النزوح لﻹيذاء البدني، بما في ذلك الاغتصاب. |
Il peut s'agir de mauvais traitements verbaux ou psychologiques mais aussi physiques, y compris des viols. | UN | ويمكن أن يكون الإيذاء لفظيا ونفسيا وبدنيا أيضا، بما في ذلك الاغتصاب. |
Le Comité est alarmé de l’augmentation de toutes les formes de violence à l’égard des femmes, y compris les viols collectifs. | UN | ٢٢١ - وتشعر اللجنة بالفزع للزيادة في جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب من جانب العصابات. |
En ce qui concerne les droits de la femme dans les conflits armés, en particulier dans l'ex-Yougoslavie, la Commission a condamné énergiquement les violations constatées, en particulier les viols et autres sévices sexuels sur la personne de femmes. | UN | وفيما يتعلق بانتهاك حقوق اﻹنسان للمرأة في المنازعات المسلحة، خاصة في يوغوسلافيا السابقة، أدانت اللجنة بقوة انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء الجنسي، المرتكبة بحق المرأة. |
:: Les poursuites judiciaires pour crimes de guerre, crimes de génocide et crimes contre l'humanité, en ce compris les viols et violences sexuelles, le recrutement d'enfants soldats et les violations massives des droits humains. | UN | :: المتابعة القضائية لمرتكبي جرائم الحرب وجرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية، بما في ذلك الاغتصاب والعنف الجنسي وتجنيد الأطفال والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
Le nombre croissant de cas de violence contre les femmes, notamment les viols, les mariages forcés et les mariages d'enfants, nous invite à nous demander si nous ne régressons pas au lieu de progresser. | UN | إن الحالات المتزايدة للعنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والزواج القسري وزواج الأطفال، تدفعنا إلى أن نتساءل هل نحن نتقدم أم نتقهقر؟ |
IM29. Nombre d'incidents de violence sexuelle, y compris les viols conjugaux, signalés aux représentants de la loi et/ou aux professionnels de la santé au cours des cinq dernières années | UN | مؤشر العمليات 29- عدد حالات العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي، التي أًًبلِغ بها موظفو إنفاذ القوانين و/أو الموظفون الصحيون خلال السنوات الخمس الماضية |
Les principaux types répertoriés sont les massacres, les meurtres, les actes de torture, y compris les viols et les mutilations, les enlèvements et le travail forcé. | UN | وتتمثل أنواع الانتهاكات الرئيسية في المذابح وعمليات القتل والتعذيب، بما في ذلك الاغتصاب وبتر الأعضاء وحالات الاختطاف والسخرة. |
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre la violence à l'égard des femmes, y compris le viol conjugal. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب من قبل الزوج. |
Le Comité s'inquiète également que la violence familiale, y compris le viol conjugal, est toujours considéré comme une question d'ordre privé. | UN | وتشعر اللجنة أيضا بالقلق لأن العنف المنـزلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، لا يزال يعتبر من قبيل الخصوصيات. |
Le Comité s'inquiète également que la violence familiale, y compris le viol conjugal, est toujours considéré comme une question d'ordre privé. | UN | وتشعر اللجنة أيضا بالقلق لأن العنف المنـزلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، لا يزال يعتبر من قبيل الخصوصيات. |
Violence en prison, y compris le viol et la violence sexuelle | UN | العنف في السجن، بما في ذلك الاغتصاب والعنف الجنسي |
Violence en prison, y compris le viol et la violence sexuelle | UN | العنف في السجن، بما في ذلك الاغتصاب والعنف الجنسي |
L'Équipe de pays des Nations Unies a noté que les victimes de violences sexuelles, y compris de viols, étaient majoritairement des filles de moins de 15 ans. | UN | ولاحظ الفريق القطري أن ضحايا العنف الجنسي بما في ذلك الاغتصاب هم في معظمهم فتيات دون 15 عاماً. |
Elles subissent des violences sexuelles et font l'objet de viols utilisés comme tactique de guerre. | UN | وهن يتعرضن للعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب الذي يستخدم كتكتيك حربي. |
Les femmes détenues auraient également été l'objet de procédés dégradants et dans certains cas de sévices sexuels, y compris de viols en présence de leurs maris et parents. | UN | وتعرضت النساء المعتقلات أيضا لأنواع من المعاملة المهينة كما تعرض بعضهن لاعتداءات جنسية، بما في ذلك الاغتصاب في حضور أزواجهن وأفراد أسرهن. |
Le deuxième domaine a trait aux actes commis contre des civils dans les camps, y compris des viols, par les forces du Président Al-Bashir. | UN | المجال الثاني هو الأفعال التي ترتكبها قوات الرئيس البشير ضد المدنيين في المخيمات، بما في ذلك الاغتصاب. |
Des femmes ont été victimes d'actes de violence telle que viols, mariages forcés et traite, en particulier dans l'ouest du pays et dans la région de Vavoua. | UN | 20 - وسُجّلت حالات عنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والزواج بالإكراه والاتجار بالبشر، لا سيما في القسم الغربي من البلد وفي منطقة فافوا. |