"في ذلك التعويض" - Translation from Arabic to French

    • la forme d'une indemnisation
        
    • peut être une indemnisation
        
    • compensation
        
    • sous forme de réparation
        
    • à réparation
        
    • 'obtenir réparation
        
    • à une indemnisation équitable
        
    • une indemnisation appropriée
        
    Pour ces raisons entre autres, l'auteur rappelle que l'État partie est tenu de lui offrir une réparation effective, notamment sous la forme d'une indemnisation intégrale pour les préjudices subis. UN ولهذه الأسباب، من بين أسباب أخرى، يُذكِّر صاحب البلاغ بأن على الدولة الطرف التزاماً بأن تمنحه سبيل انتصاف فعالاً بما في ذلك التعويض الكامل عن الأضرار التي لحقته.
    Réparation: Recours utile et réparation, y compris sous la forme d'une indemnisation si le bien en cause ne peut pas être rendu à l'auteur. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك التعويض إذا تعذر إعادة الممتلكات المعنية.
    Réparation: Assurer une réparation effective sous la forme d'une indemnisation UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك التعويض.
    9. En vertu du paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu d'assurer à l'auteur un recours utile, qui peut être une indemnisation si son bien ne peut pas lui être rendu. UN 9- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يقع على الدولة الطرف الالتزام بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحبة البلاغ، بما في ذلك التعويض في حالة استحالة رد الممتلكات.
    En son article 12, la Convention énonce également le droit des personnes affectées par le déplacement interne à des recours effectifs, y compris une compensation juste et équitable et d'autres formes de réparation. UN كما تتناول المادة 12 من الاتفاقية حق المتضررين من التشرد في سبل انتصاف فعالة، بما في ذلك التعويض العادل والمنصف وغير ذلك من أشكال الجبر.
    Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu de fournir à l'auteur un recours utile, sous forme de réparation. UN عملاً بأحكام الفقرة ٣(أ) من المادة ٢ من العهد، يتعين على الدولة الطرف أن توفر لصاحبة البلاغ سبيل انتصاف فعالاً، بما في ذلك التعويض.
    Réparation: Assurer une réparation sous la forme d'une indemnisation appropriée UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف مناسب، بما في ذلك التعويض الكافي.
    Le Comité a estimé que l'auteur avait droit à un recours approprié sous la forme d'une indemnisation. UN ورأت اللجنة أن صاحب البلاغ كان مؤهلاً لسبيل انتصاف مناسب، بما في ذلك التعويض.
    Un recours utile, sous la forme d'une indemnisation. UN الحصول على سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك التعويض.
    Réparation sous la forme d'une indemnisation UN إتاحة سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك التعويض.
    Un recours utile sous la forme d'une indemnisation et de la libération immédiate de l'auteur. UN وسيلة انتصاف مناسبة، بما في ذلك التعويض وإطلاق سراح صاحب البلاغ فوراً
    Recours utile, sous la forme d'une indemnisation et d'un nouveau procès ou de la remise en liberté. UN الإنصاف بشكل ملائم، بما في ذلك التعويض وإما إعادة محاكمته أو إطلاق سراحه.
    L'État partie est tenu de prendre les mesures nécessaires pour garantir à l'auteur une réparation appropriée, notamment sous la forme d'une indemnisation. UN والدولة الطرف ملزمة باتخاذ الخطوات اللازمة لضمان حصول صاحب البلاغ على انتصاف مناسب بما في ذلك التعويض.
    Une réparation effective, notamment sous la forme d'une indemnisation UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك التعويض.
    Une réparation effective, notamment sous la forme d'une indemnisation UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك التعويض.
    Réparation, y compris sous la forme d'une indemnisation et d'une aide à la réadaptation UN الجبر، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل
    Accorder une réparation appropriée au requérant, y compris sous la forme d'une indemnisation adéquate pour les souffrances infligées, conformément à l'Observation générale no 2 (2007) du Comité, ainsi qu'une réadaptation médicale. UN إتاحة سبيل انتصاف فعال لصاحب الشكوى، بما في ذلك التعويض العادل والكافي على المعاناة التي تعرض لها تمشياً مع التعليق العام رقم 2 للجنة، فضلاً عن إعادة التأهيل الطبي.
    8.2 En vertu du paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu d'assurer aux auteurs un recours utile, qui peut être une indemnisation si son bien ne peut pas lui être rendu. UN 8-2 ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يقع على الدولة الطرف التزام بتوفير سبل انتصاف فعالة لصاحبي البلاغ، بما في ذلك التعويض إذا تعذّر رد الممتلكات المذكورة.
    Un État a informé le Comité que sa loi antiterroriste comportait des dispositions concernant les droits des victimes ou de leurs descendants, s'agissant notamment de la compensation et/ou de la restitution. UN 59 - وأبلغت إحدى الدول اللجنة بأن قانونها لمكافحة الإرهاب يتضمن أحكاما تغطي حقوق الضحايا أو من يرثونهم، بما في ذلك التعويض و/أو إعادة الأمور إلى نصابها.
    Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu d'assurer à l'auteur un recours utile, sous forme de réparation. UN عملاًَ بأحكام الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يتعين على الدولة الطرف أن توفر لصاحبة البلاغ سبيل انتصاف فعالاً، بما في ذلك التعويض.
    Ce droit à réparation est énoncé dans divers instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN والحق في ذلك التعويض منصوص عليه في شتى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Rappelons que les victimes de la torture ont le droit d'intenter une action en justice en vue d'obtenir réparation, notamment civile, qui peut se fonder sur la compétence universelle. UN ونذكّر بأنه يحق للضحايا المطالبة بالتعويض، بما في ذلك التعويض المدني، والذي يمكن أن يستند إلى اختصاص قانوني عالمي.
    L'État partie devrait faire en sorte que les victimes de tortures et de mauvais traitements jouissent d'un droit exécutoire à réparation, y compris à une indemnisation équitable et adéquate ainsi que des moyens nécessaires à une réadaptation la plus complète possible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل لضحايا التعذيب وسوء المعاملة الحصول على حق الإنصاف الواجب الإنفاذ، بما في ذلك التعويض العادل والمناسب وإعادة التأهيل تأهيلاً كاملاً قدر الإمكان.
    Réparation effective, y compris une indemnisation appropriée. UN إتاحة سبيل انتصاف فعال بما في ذلك التعويض الملائم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more