"في ذلك الوكالات المتخصصة" - Translation from Arabic to French

    • les institutions spécialisées
        
    • organismes
        
    Les directeurs de l’information et les représentants de 25 organismes des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées et les organisations apparentées, y ont participé. UN وحضر الدورة مدراء إعلام ومسؤولون من ٢٥ هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمنظمات المرتبطة بها.
    A cet égard, les participants sont convaincus que cela exige la coopération de tous les donateurs et des participants actifs, notamment les institutions spécialisées et les organismes et organes des Nations Unies. UN ويُعتقد اعتقادا راسخا في هذا الصدد أن أداء هذه المهمة يستلزم تعاون جميع المانحين والمشاركين الفاعلين، بما في ذلك الوكالات المتخصصة ومنظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها.
    Il faut prendre une décision stratégique à ce sujet, qui va au-delà de l'avenir du PNUD lui-même et concerne l'ensemble du système des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées. UN وثمة حاجة إلى قرار استراتيجي في هذا الشأن. وهذا يتجاوز مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ذاته ويشمل المجموعة الكاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة.
    Ils ont également été confirmés par les décisions et les pratiques unanimes de la plupart des organisations et institutions internationales, y compris les institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies. UN وتأكدت تلك الحقائق أيضا بمقررات معظم المنظمات والمؤسسات الدولية وممارساتها بالاجماع، بما في ذلك الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Les directeurs de l'information et les représentants de 31 organismes des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées et les organisations apparentées, y ont participé. UN وحضر الدورة مدراء إعلام ومسؤولون من 31 هيئة من هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمنظمات المرتبطة بها.
    Les directeurs de l'information et les représentants de 24 organismes des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées et les organisations apparentées, y ont participé. UN وحضر الدورة مدراء إعلام ومسؤولون من 24 هيئة من هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمنظمات المرتبطة بها.
    Elles ont estimé que le Plan-cadre serait encore plus efficace si les partenaires étaient plus diversifiés et incluaient notamment les institutions spécialisées et les institutions financières internationales. UN ورئي أن توسيع نطاق مجمموعة الشركاء، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية، من شأنه أن يزيد من فعالية إطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    Il a fait observer que le Cadre des Nations Unies pour l'aide au développement appuierait les approches intégrées en matière de mobilisation des ressources et de programmation, y compris celles associant les institutions spécialisées et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. UN ولاحظ أن إطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة سوف يدعم النهج المتكاملة لتعبئة الموارد والبرمجة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Elles ont estimé que le Plan-cadre serait encore plus efficace si les partenaires étaient plus diversifiés et incluaient notamment les institutions spécialisées et les institutions financières internationales. UN ورئي أن توسيع نطاق مجموعة الشركاء، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية، من شأنه أن يزيد من فعالية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Elles ont estimé que le Plan-cadre serait encore plus efficace si les partenaires étaient plus diversifiés et incluaient notamment les institutions spécialisées et les institutions financières internationales. UN ورئي أن توسيع نطاق مجموعة الشركاء، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية، من شأنه أن يزيد من فعالية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Elles ont estimé que le Plan-cadre serait encore plus efficace si les partenaires étaient plus diversifiés et incluaient notamment les institutions spécialisées et les institutions financières internationales. UN ورئي أن توسيع نطاق مجموعة الشركاء، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية، من شأنه أن يزيد من فعالية إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Il a fait observer que le Cadre des Nations Unies pour l'aide au développement appuierait les approches intégrées en matière de mobilisation des ressources et de programmation, y compris celles associant les institutions spécialisées et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. UN ولاحظ أن إطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة سوف يدعم النهج المتكاملة لتعبئة الموارد والبرمجة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Il faut également davantage d'interaction et de coordination entre ces institutions et les autres organismes du système des Nations Unies, notamment les institutions spécialisées. UN ومن الضروري أيضا زيادة التفاعل والتنسيق بين تلك المؤسسات وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة.
    Il a été conjointement élaboré par le Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), en consultation avec tous les membres du GNUD, y compris les institutions spécialisées. UN ولقد اشترك في وضع التقرير اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بالتشاور مع جميع أعضاء المجموعة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة.
    Il a été conjointement élaboré par le Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) en étroite consultation avec les membres du GNUD, y compris les institutions spécialisées. UN وقد اشتركت في إعدادها اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بتشاور وثيق على نطاق أوسع مع تلك المجموعة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة.
    Pour orienter l'activité du système des Nations Unies, de manière à combler les lacunes et relever les défis précités, le Conseil économique et social souhaitera peut-être demander au système des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées, fonds et programmes de prendre les mesures ci-après : UN ومن أجل توجيه ما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة من أعمال لمعالجة الثغرات ومواجهة التحديات المشار إليها أعلاه، قد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي دعوة منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والصندوق والبرامج إلى الاضطلاع بما يلي:
    Cependant, ces efforts de coordination, qui permettent de diminuer les risques de double emploi, d'identifier et d'étendre l'application des programmes prometteurs, et d'assurer que les aides soient utilisées le plus efficacement possible sont d'autant plus utiles que tous les donateurs et intervenants actifs, y compris les institutions spécialisées, les organisations et les organes du système des Nations Unies, y sont associés. UN على أن الحد من ازدواج الجهود وتحديد البرامج الناجحة وتوسيعها وتأمين الفعالية القصوى هي كلها أيضا مهمة تستفيد الى حد بعيد من تعاون جميع الجهات المانحة والمشاركين العاملين، بما في ذلك الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها.
    Ils ont souligné que le nouveau système était plus transparent et mettait en concurrence un plus grand nombre d'organismes, dont les institutions spécialisées des Nations Unies, des institutions nationales et internationales, des services gouvernementaux, des ONG et des entreprises privées, en vue de la réalisation des programmes. UN وسلط الضوء على أن هذه الطريقة الجديدة تتيح قدرا أكبر من الشفافية وروح التنافس من أجل الحصول على خدمات تنفيذ المشاريع من طائفة أعرض من الوكالات، بما في ذلك الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمؤسسات الوطنية والدولية والوحدات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وشركات القطاع الخاص.
    La Conférence a été suivie par des représentants des gouvernements d'Amérique centrale, du secteur privé, de coopératives, d'organisations syndicales, de communautés autochtones, d'universités, d'organisations d'intégration régionale, et de la communauté des donateurs bilatéraux et multilatéraux, dont les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations interaméricaines. UN وحضــر المؤتمر ممثلو حكومــات في أمريكا الوسطــى، والقطاع الخاص، والتعاونيات، والنقابــات، والمجتمعات المحلية اﻷصلية، والجامعات، ومنظمات التكامل الاقليمية، ومجتمع المانحين الثنائيين ومتعددي اﻷطراف، بما في ذلك الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻷمريكية.
    Il est d'avis qu'il faudra suivre de près le rôle de ces centres, à la lumière des développements de la technologie et compte tenu des autres moyens dont disposent à présent les bureaux de pays par l'intermédiaire du PNUD, tels les services d'appui au développement, et d'autres organisations, régionales ou internationales, y compris les institutions spécialisées. UN وترى اللجنة أنه ينبغي رصد دور هذه المرافق بعناية، في ضوء التطورات التكنولوجية والمرافق اﻷخرى المتاحة اﻵن للمكاتب القطرية عن طريق البرنامج اﻹنمائي، من قبيل برنامج خدمات دعم التنمية، وعن طريق غيره من المنظمات، اﻹقليمية أو الدولية، بما في ذلك الوكالات المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more