"في ذلك عملية" - Translation from Arabic to French

    • en ce qui concerne le processus
        
    • l'opération
        
    • le Processus de
        
    • les processus
        
    • aux réunions visant à
        
    Le Secrétariat élabore des directives pour garantir l'application claire et cohérente des critères relatifs à l'emploi de ce personnel, y compris en ce qui concerne le processus de sélection et les conditions d'emploi. UN وكانت الأمانة العامة عاكفة على إعداد مبادئ توجيهية لضمان التطبيق الواضح والمتسق لمعايير الاستعانة بهؤلاء الموظفين، بما في ذلك عملية الاختيار وأحكام وشروط الخدمة.
    1. Se félicite que le Secrétaire général ait à cœur de renforcer l'Organisation des Nations Unies, y compris en ce qui concerne le processus de planification, de programmation et de budgétisation ; UN 1 - ترحب بالتزام الأمين العام بتعزيز الأمم المتحدة، بما في ذلك عملية التخطيط والبرمجة والميزنة؛
    Examen des méthodes de travail du Comité : application de la résolution 1996/31 du Conseil, notamment en ce qui concerne le processus d'accréditation des représentants des organisations non gouvernementales, et de la décision 1995/304 du Conseil UN خامسا - استعراض أساليب عمل اللجنة: تنفيذ قرار المجلس 1996/31، بما في ذلك عملية اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية، ومقرر المجلس 1995/304
    La Lituanie participe également à des opérations internationales contre les convoyeurs de drogues, dont l'opération ciblée des États de la Baltique, dite Opération «speed». UN وتشارك ليتوانيا أيضا في العمليات الدولية ضد مهربي المخدرات، بما في ذلك عملية دول بحر البلطيق التي تستهدفهم، والمسماة عملية سبيد.
    Il ne saurait y avoir de doute que les activités illégales des séparatistes abkhazes visent à saboter les récentes négociations, y compris le Processus de Genève. UN وما من شك في أن أعمال الانفصاليين اﻷبخاز غير المشروعة كانت تستهدف تقويض المفاوضات اﻷخيرة، بما في ذلك عملية جنيف.
    :: Les efforts visant à améliorer la gestion des finances publiques, y compris les processus budgétaires. UN :: بذل الجهود بهدف تحسين إدارة المالية العامة، بما في ذلك عملية الميزانية والعملية المالية.
    127. Quelques délégations ont attiré l'attention sur le fait que les PMA participaient peu aux importantes réunions organisées par la CNUCED, y compris aux réunions visant à préparer la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN 127 - ولفت بعض الوفود الانتباه إلى مشاركة أقل البلدان نمواً مشاركة محدودة في اجتماعات هامة يعقدها الأونكتاد، بما في ذلك عملية التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    6. Examen des méthodes de travail du Comité : application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, notamment en ce qui concerne le processus d'accréditation des représentants des organisations non gouvernementales, et de la décision 1995/304 du Conseil : UN 6 - استعراض أساليب عمل اللجنة: تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، بما في ذلك عملية اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية، ومقرر المجلس 1995/304:
    6. Examen des méthodes de travail du Comité : application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, notamment en ce qui concerne le processus d'accréditation des représentants des organisations non gouvernementales, et de la décision 1995/304 du Conseil : UN 6 - استعراض أساليب عمل اللجنة: تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، بما في ذلك عملية اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية، ومقرر المجلس 1995/304:
    6. Examen des méthodes de travail du Comité : application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, notamment en ce qui concerne le processus d'accréditation des représentants des organisations non gouvernementales, et de la décision 1995/304 du Conseil UN 6 - استعراض أساليب عمل اللجنة: تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، بما في ذلك عملية اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية، ومقرر المجلس 1995/304
    4. Dans sa résolution 58/269, l'Assemblée générale s'est félicitée de la volonté manifestée par le Secrétaire général de renforcer l'Organisation des Nations Unies, y compris en ce qui concerne le processus de planification, de programmation et de budgétisation. UN 4 - ورحبت الجمعية العامة في قرارها 58/269 بالتزام الأمين العام بتعزيز الأمم المتحدة، بما في ذلك عملية التخطيط والبرمجة والميزنة فيها.
    Examen des méthodes de travail du Comité : application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, notamment en ce qui concerne le processus d'accréditation des représentants des organisations non gouvernementales, et de la décision 1995/304 du Conseil UN خامسا - استعراض أساليب عمل اللجنة: تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، بما في ذلك عملية اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية، ومقرر المجلس 1995/304
    6. Examen des méthodes de travail du Comité : application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, notamment en ce qui concerne le processus d'accréditation des représentants des organisations non gouvernementales, et de la décision 1995/304 du Conseil : UN 6- استعراض أساليب عمل اللجنة: تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، بما في ذلك عملية اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية، ومقرر المجلس1995/304:
    6. Examen des méthodes de travail du Comité : application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, notamment en ce qui concerne le processus d'accréditation des représentants des organisations non gouvernementales, et de la décision 1995/304 du Conseil : UN 6 - استعراض أساليب عمل اللجنة: تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، بما في ذلك عملية اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية، ومقرر المجلس 1995/304:
    6. Examen des méthodes de travail du Comité : application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, notamment en ce qui concerne le processus d'accréditation des représentants des organisations non gouvernementales, et de la décision 1995/304 du Conseil UN 6 - استعراض أساليب عمل اللجنة: تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، بما في ذلك عملية اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية، ومقرر المجلس 1995/304
    6. Examen des méthodes de travail du Comité : application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, notamment en ce qui concerne le processus d'accréditation des représentants des organisations non gouvernementales, et de la décision 1995/304 du Conseil : UN 6 - استعراض أساليب عمل اللجنة: تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، بما في ذلك عملية اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية، ومقرر المجلس 1995/304:
    Ils réaffirment que les efforts de réforme du Secrétariat et de réforme de la gestion, quels qu'ils soient, y compris en ce qui concerne le processus budgétaire de l'Organisation, ne doivent pas tendre à modifier le caractère intergouvernemental, multilatéral et international de l'Organisation des Nations Unies mais viser plutôt à mettre les États Membres mieux à même de s'acquitter de leur rôle de supervision et de suivi. UN ويؤكدون من جديد أن أي جهود ترمي إلى إصلاح الأمانة العامة والإدارة، بما في ذلك عملية ميزانيتها، يجب ألا تهدف إلى تغيير الطابع الحكومي الدولي والمتعدد الأطراف والدولي للمنظمة، بل يجب أن تعزز قدرة الدول الأعضاء على أداء دورها في الرقابة والرصد.
    Examen des méthodes de travail du Comité : application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, notamment en ce qui concerne le processus d'accréditation des représentants des organisations non gouvernementales, et de la décision 1995/304 du Conseil UN خامسا - استعراض أساليب عمل اللجنة: تنفيذ قرار المجلس 1996/31، بما في ذلك عملية اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية، ومقرر المجلس 1995/304
    6. Examen des méthodes de travail du Comité : application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, notamment en ce qui concerne le processus d'accréditation des représentants des organisations non gouvernementales, et de la décision 1995/304 du Conseil : UN 6 - استعراض أساليب عمل اللجنة: تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، بما في ذلك عملية اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية، ومقرر المجلس 1995/304:
    Le Comité directeur s'occupe essentiellement de maintenir le dialogue avec ses partenaires nationaux et internationaux, y compris l'opération des Nations Unies au Burundi (ONUB), la société civile et le Parlement. UN وتركِّز اللجنة التوجيهية على الحوار مع شركائها الوطنيين والدوليين، بما في ذلك عملية الأمم المتحدة في بوروندي، والمجتمع المدني، والبرلمان.
    Le 1er janvier 2013, la Mission a entamé sa liquidation administrative, y compris le Processus de liquidation de ses actifs. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2013، بدأت البعثة تصفيتها الإدارية، بما في ذلك عملية التصرف في أصولها.
    :: Les efforts visant à améliorer la gestion des finances publiques, y compris les processus budgétaires. UN :: بذل جهود تستهدف تحسين إدارة المالية العامة بما في ذلك عملية الميزانية والعملية المالية.
    127. Quelques délégations ont attiré l'attention sur le fait que les PMA participaient peu aux importantes réunions organisées par la CNUCED, y compris aux réunions visant à préparer la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN 127- ولفت بعض الوفود الانتباه إلى مشاركة أقل البلدان نمواً مشاركة محدودة في اجتماعات هامة يعقدها الأونكتاد، بما في ذلك عملية التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more