Cette participation englobe, par exemple, son apport au capital social, sa part des bénéfices non distribués ainsi que les comptes courants de l'intéressé qui figurent sur les livres de l'entreprise. | UN | وتشمل الأمثلة على حصص رأس المال المطالب بالتعويض عنها مساهمة المطالب الفرد في رأسمال الشركة، وأرباح الشركة غير الموزعة والحسابات الجارية للمطالب الفرد المقيدة في دفاتر الشركة. |
11. Souscription au capital de la BIRD | UN | ١١- مدفوعات الاكتتاب في رأسمال البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير |
12. Souscription au capital de la SFI | UN | ٢١- مدفوعات الاكتتاب في رأسمال المؤسسة المالية الدولية |
:: La Libyan Foreign Bank dans le capital de la North Africa Commercial Bank SAL (ou Banque commerciale de l'Afrique du Nord), qui s'élèvent à 298 687 actions; | UN | ○ المصرف الليبي الخارجي في رأسمال مصرف شمال أفريقيا التجاري ش.م.ل. والبالغة 687 298 سهما. |
:: La Libyan Foreign Bank dans le capital de Demorico Holding SAL, qui s'élèvent à 645 actions; | UN | ○ المصرف الليبي الخارجي في رأسمال شركة ديموريكو هولدينغ ش.م.ل. والبالغة 645 سهما. |
Toutes les actions émises du capital de la KAFCO sont détenues par la Kuwait Petroleum Corporation ( < < KPC > > ), dont le capital est détenu par le Gouvernement koweïtien. | UN | وتمتلك مؤسسة البترول الكويتية، التي تملك رأسمالها حكومة الكويت جميع الأسهم الصادرة في رأسمال كافكو. |
D. Paiement par l'État de sa participation au capital de la Banque populaire maroco-centrafricaine | UN | دال - سداد الدولة لمساهمتها في رأسمال المصرف الشعبي للمغرب وأفريقيا الوسطى |
Des banques privées participent au capital de la Société andine de développement, et plusieurs coentreprises ont été établies avec les pays du Pacte andin, notamment dans les domaines de la production industrielle et agricole, ainsi que des transports et d'autres services. | UN | وتساهم مصارف من القطاع الخاص في رأسمال الشركة اﻵندية للتنمية؛ كما أنشئت عدة شركات مع بلدان الحلف اﻵندي وخاصة في مجالات الانتاج الصناعي والزراعي والنقل والخدمات اﻷخرى. |
En exigeant que leurs membres engagent leurs propres ressources en tant que participation au capital de l'entreprise, les coopératives permettent de mobiliser le capital local, souvent sous-utilisé, pour appuyer le développement des entreprises. | UN | فالتعاونيات، باشتراطها أن يوظف اﻷعضاء مواردهم الخاصة كنصيب في رأسمال المشروع، تكفل حشد رأس المال المحلي، الذي لا يُستغل في الغالب استغلالا كافيا، لدعم تنمية المشاريع الخاصة. |
Ces annexes porteront essentiellement sur la formule et le tableau de souscription au capital, les droits de vote et la détermination du panier de monnaies utilisé comme unité de compte servant de monnaie officielle de la Banque. | UN | وستتعلق تلك المرفقات أساساً بصيغة وجدول المشاركة في رأسمال المصرف، وحقوق التصويت، وتحديد سلة العملات المستخدمة كوحدة حسابية والمتخذة عملة رسمية للمصرف. |
Cette participation englobe, par exemple, son apport au capital social, sa part des bénéfices non distribués ainsi que les comptes courants de l'intéressé qui figurent sur les livres de l'entreprise. | UN | وتشمل الأمثلة على حصص الأسهم المطالب بالتعويض عنها إسهام صاحب المطالبة الفردية في رأسمال الشركة، وأرباح الشركة غير الموزعة والحسابات الجارية لصاحب المطالبة الفردية المقيدة في دفاتر الشركة. |
Cette participation englobe, par exemple, son apport au capital social de l'entreprise, les bénéfices non distribués de l'entreprise ainsi que les comptes courants de l'intéressé qui figurent sur les livres de l'entreprise. | UN | وتشمل الأمثلة على حصص الأسهم المطالب بالتعويض عنها إسهام صاحب المطالبة الفردية في رأسمال الشركة، وأرباح الشركة غير الموزعة والحسابات الجارية لصاحب المطالبة الفردية المقيدة في دفاتر الشركة. |
Mon pays a d'ores et déjà annoncé, voici quelques jours ici à New York, une contribution de 4 millions de dollars au capital de ce Fonds, et d'autres États ont confirmé des apports importants. | UN | وقد أعلن بلدي قبل بضعة أيام هنا في نيويورك عن الإسهام بمبلغ 4 ملايين دولار في رأسمال هذا الصندوق، وأكدت دول أخرى أنها ستقدم إسهامات كبيرة أيضاً. |
12. Les chefs d'État et de gouvernement ont rappelé qu'en 1987 ils avaient décidé de permettre à des entités extérieures à la région de participer au capital du Fonds. | UN | ٢١ - أشار رؤساء الدول والحكومات إلى مقررهم الصادر في عام ١٩٨٧ المتعلق بفتح باب المشاركة السهمية في رأسمال الصندوق ﻷطراف من خارج اﻹقليم. |
Il a également indiqué que sur la recommandation concernant la souscription au capital de la Banque par les États membres, d'autres scénarios de détermination des souscriptions, prenant notamment en compte le PIB et la moyenne du revenu national brut (RNB) sur trois (3) ans consécutifs, ont été élaborés. | UN | وأشارت الأمانة أيضاً إلي أنه بالنسبة للتوصية المتعلقة بمساهمة الدول الأعضاء في رأسمال المصرف، تم وضع تصورات أخرى لتحديد المساهمات، مع المراعاة الخاصة للناتج المحلي الإجمالي ومتوسط الناتج القومي الإجمالي خلال ثلاث سنوات متتالية. |
Toutefois, du fait de la nature même de leur activité, les entreprises de construction et les fournisseurs de matériel peuvent ne pas souhaiter une participation à long terme dans le capital social d’un projet. | UN | بيد أن شركات التشييد وموردي المعدات ، بحكم طبيعة أعمالهم التجارية ، قد لا يشعرون بالارتياح ازاء المشاركة الطويلة اﻷجل في رأسمال مشروع ما . |
Un pacte d'actionnaire, prévoyant les modalités de remontée des provinces dans le capital du projet Goro Nickel, a été révisé en septembre 2008 pour faciliter la remontée des provinces dans le capital à hauteur de 10 % et leur ouvrir la possibilité de remonter à 20% dans le futur. | UN | وكان ثمة تنقيح لالتزام يتعلق بحملة الأسهم، وهو التزام يتوخي الطرائق اللازمة لزيادة حصة المقاطعات في رأسمال مشروع منجم النيكل في منطقة غورو، وذلك في أيلول/سبتمبر 2008، بهدف تيسير بلوغ الحصة ذات الصلة لموستوى 10 في المائة، مع إتاحة إمكانية قفزها إلى نسبة 20 في المائة في المستقبل. |
À titre d'exemple, en Australie (État de Victoria), le regroupement des producteurs et des distributeurs est interdit par la loi et des limites sont fixées quant à la part qu'un intervenant sur le marché peut prendre dans le capital d'un autre intervenant. | UN | فعلى سبيل المثال، تقضي التشريعات في أستراليا (ولاية فيكتوريا) بمنع إعادة الاندماج بين المنتجين والموزعين، وتفرض حدوداً لحجم الحصص التي يمكن للمشتركين في السوق امتلاكها في رأسمال المشتركين الآخرين. |
11. Versements au titre du capital souscrit à la Banque mondiale | UN | ١١ - مدفوعات الاكتتاب في رأسمال البنك الدولي |
12. Versements au titre du capital souscrit à la SFI | UN | ١٢ - مدفوعات الاكتتاب في رأسمال المؤسسة اﻹنمائية الدولية |
La forte volatilité des marchés est illustrée par l'évolution du capital de la Caisse dont le montant est passé de 32,7 milliards de dollars au 31 décembre 2011 à 44,5 milliards de dollars en septembre 2012, le plus haut niveau jamais atteint. | UN | وأضاف أن تقلبات السوق الشديدة تنعكس في شكل تغييرات في رأسمال الصندوق، الذي ارتفع من 39.7 بليون دولار حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 إلى مبلغ غير مسبوق قدره 44.5 بليون دولار في أيلول/سبتمبر 2012. |