"في رأي اﻷمين العام" - Translation from Arabic to French

    • de l'avis du Secrétaire général
        
    de l'avis du Secrétaire général, cette lettre constitue des pouvoirs provisoires suffisants. UN وتشكل هذه الرسالة في رأي اﻷمين العام وثائق تفويض وافية بالغرض.
    de l'avis du Secrétaire général, l'adoption de ces mesures permettrait de mieux rendre compte des relations étroites qui existent entre l'investissement, le commerce et le transfert de technologie et d'aider le Conseil économique et social et l'Assemblée générale à examiner ces questions connexes de manière plus intégrée. UN وهذه التدابير في رأي اﻷمين العام من شأنها أن تعكس بصورة أفضل العلاقة الوثيقة بين الاستثمار والتجارة ونقل التكنولوجيا، كما ستساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة على النظر في هذه المواضيع المتصلة بصورة أكثر تكاملا.
    c) Aucune indemnité ne sera due par l'Organisation pour les services d'aide familiale et pour tous autres préjudices qui, de l'avis du Secrétaire général, ne peuvent être vérifiés ou qui ne sont pas directement liés au préjudice corporel ou aux dommages proprement dits; UN )ج( لا تدفع اﻷمم المتحدة تعويضا عن خدمات مدبرات المنازل أو عن تلفيات أخرى، يستحيل، في رأي اﻷمين العام دون سواه، التحقق منها أو تكون غير متصلة اتصالا مباشرا باﻹصابات أو الخسائر نفسها؛
    c) Aucune indemnisation ne sera due par l'Organisation pour des pertes ou dommages matériels qui, de l'avis du Secrétaire général, ne peuvent être vérifiés ou qui ne sont pas liés directement aux dommages subis par les locaux; UN )ج( لا تدفع اﻷمم المتحدة تعويضا عن خسائر أو تلفيات، يستحيل في رأي اﻷمين العام دون سواه، التحقق منها أو تكون غير متصلة اتصالا مباشرا بخسائر أو تلفيات المنشآت؛
    b) Aucune indemnisation ne sera due par l'Organisation des Nations Unies pour des pertes ou dommages matériels qui, de l'avis du Secrétaire général, ne peuvent être vérifiés ou qui ne sont pas liés directement à la perte ou aux dommages concernant les biens corporels; UN )ب( لا تدفع اﻷمم المتحدة تعويضا عن خسائر أو تلفيات، يستحيل في رأي اﻷمين العام دون سواه، التحقق منها أو تكون غير متصلة اتصالا مباشرا بخسائر أو تلفيات الممتلكات الشخصية؛
    c) Aucune indemnité ne sera due par l'Organisation pour les services d'aide familiale et pour tous autres préjudices qui, de l'avis du Secrétaire général, ne peuvent être vérifiés ou qui ne sont pas directement liés au préjudice corporel ou aux dommages proprement dits; UN )ج( لا تدفع اﻷمم المتحدة تعويضا عن خدمات مدبرات المنازل أو عن تلفيات أخرى، يستحيل، في رأي اﻷمين العام دون سواه، التحقق منها أو تكون غير متصلة اتصالا مباشرا باﻹصابات أو الخسائر نفسها؛
    c) Aucune indemnisation ne sera due par l'Organisation pour des pertes ou dommages matériels qui, de l'avis du Secrétaire général, ne peuvent être vérifiés ou qui ne sont pas liés directement aux dommages subis par les locaux; UN )ج( لا تدفع اﻷمم المتحدة تعويضا عن خسائر أو تلفيات، يستحيل في رأي اﻷمين العام دون سواه، التحقق منها أو تكون غير متصلة اتصالا مباشرا بخسائر أو تلفيات المنشآت؛
    b) Aucune indemnisation ne sera due par l'Organisation pour des pertes ou dommages matériels qui, de l'avis du Secrétaire général, ne peuvent être vérifiés ou qui ne sont pas liés directement à la perte ou aux dommages concernant les biens corporels; UN )ب( لا تدفع اﻷمم المتحدة تعويضا عن خسائر أو تلفيات، يستحيل في رأي اﻷمين العام دون سواه، التحقق منها أو تكون غير متصلة اتصالا مباشرا بخسائر أو تلفيات الممتلكات الشخصية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more