Il est ainsi possible que du minerai provenant d’autres sites soit mélangé à celui produit à Rubaya avant d’être étiqueté. | UN | وهذا الوضع يجعل من الممكن خلط معادن مستخرجة من مواقع أخرى مع المعادن المستخرجة في روبايا قبل وضع بطاقات الوسم على الأكياس. |
Des fonctionnaires d’État ont informé le Groupe que cinq à six véhicules militaires transportaient des cargaisons trois fois par semaine de Rubaya à Goma, soit les jours de marché à Rubaya et Bihambwe. | UN | وقد أبلغ مسؤولون حكوميون الفريق أن ما بين خمس إلى ست مركبات عسكرية كانت تنقل المعادن من روبايا إلى غوما ثلاث مرات في الأسبوع في أيام السوق في روبايا وبيهامبوي. |
Il aurait été d'abord recruté à Rubaya (Masisi) par un loyaliste de Nkunda avant de s'échapper et d'être recruté de nouveau à Kilama (territoire de Rutshuru) par le capitaine Marius du RUD en décembre 2005. | UN | ويُزعمُ أنّ الصبي قد جنّده أحد أنصار نكوندا، أول مرة، في روبايا بماسيسي، ثم فر وأعاد النقيب ماريوس التابع للتجمع من أجل الوحدة والديمقراطية تجنيده في كانون الأول/ديسمبر 2005 في كيلاما (روتشورو). |
Sous les auspices du Ministère des mines et de la MONUSCO, une version préliminaire de l'accord entre le titulaire du permis d'extraction et la coopérative d'artisans-mineurs de Rubaya, dans le territoire de Masisi, a été établie. | UN | وتحت رعاية وزير المناجم والبعثة، وضعت الصيغة النهائية لمشروع اتفاق بين حامل سند ملكية منجم وتعاونية عمال المناجم الحرفيين في روبايا بإقليم ماسيسي. |
Au cours de la période considérée, la création de deux centres miniers à Rubaya (Nord-Kivu) et Mugogo (Sud-Kivu) a été menée à terme. | UN | وتم الانتهاء من إنشاء مركزي تعدين في روبايا (كيفو الشمالية) وموغوغو (كيفو الجنوبية) خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Le Groupe a remarqué cependant que certains minerais produits dans la mine de Luwowo à Rubaya n’étaient pas étiquetés sur place mais plutôt à Rubaya ou alentour (voir annexe 33). | UN | غير أن الفريق لاحظ أن بعض المعادن المنتجة في منجم روبايا لوووو لم توضع عليها بطاقات الوسم في موقع استخراجها، ولكن في روبايا وما حولها (انظر المرفق 33). |
Le Groupe d’experts a établi que Rwagasore fait partie d’une police parallèle instituée par le colonel Zabuloni à Rubaya, Masisi et Ngungu (voir par. 305 et 306). | UN | وقد خلص الفريق إلى أن رواغاسوري ينتمي إلى هيكل شرطة موازية أنشأها العقيد زابولوني في روبايا وماسيسي ونغونغو (انظر الفقرتين 305 و 306 أعلاه). |
4 centres de négoce ont été créés à Rubaya, Itebero et Ndingala (Nord-Kivu) et Mugogo (Sud-Kivu) en 2010/11 et un autre est prévu pour 2011/12 à Numbi (Sud-Kivu). | UN | أقيمت 4 مراكز تجارية حكومية في روبايا وإيتيبيرو وندينغالا (كيفو الشمالية) وموغوغو (كيفو الجنوبية) في الفترة 2010/2011 وسيتم إتمام إنجاز مركز إضافي واحد في نومبي (كيفو الجنوبية) في الفترة 2011/2012 |
c) Le 16 septembre 2008, la 81e brigade a affronté le CNDP à Rubaya (territoire de Masisi) et est entré dans la localité avec les PARECO; ils y sont restés plusieurs jours, d'après deux témoins locaux fiables; | UN | (ج) في 16 أيلول/سبتمبر 2008، قاتل اللواء 81 قوات المؤتمرَ الوطني للدفاع عن الشعب في روبايا (منطقة ماسيسي) ودخل البلدة إلى جانب ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية، ومكثا فيها معاً أياماً عدة، بحسب روايتين منفصلتين لشاهدين محليين موثوق بهما؛ |
Deux centres miniers appartenant à l'État ont été créés à Rubaya (Nord-Kivu) et à Mugogo (Sud-Kivu) en 2010/11 et il est prévu d'en achever deux autres à Mubi et Itebero (Nord-Kivu) avant décembre 2011. | UN | وتم إنشاء مركزي تعدين حكوميين في روبايا (كيفو الشمالية) وموغوغو (كيفو الجنوبية) في الفترة 2010/2011 ومن المقرر الانتهاء من إنشاء مركزي تعدين حكوميين إضافيين في موبي وإيتيبيرو (كيفو الشمالية) بحلول كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Rubaya 85. Dans son rapport final, le précédent groupe a fait état du règlement du différend opposant le comptoir Mwangachuchu Hizi International, qui détient le titre de propriété de la zone minière de Rubaya, et la coopérative minière Cooperamma, qui organise les mineurs sur les sites à Rubaya (S/2014/42, par. 203, et annexe 31 du présent rapport). | UN | 85 - أبلغ الفريق المكلّف سابقا، في تقريره النهائي، بحل النـزاع بين شركة موانغاشوشو هيزي الدولية (nternationalMwangachuchu Hizi I)، الحاصلة على حقوق استثمار مناطق التعدين في روبايا، وتعاونية كوبيراما (Cooperamma)، التي تقوم بتنظيم عمال المناجم في المواقع في روبايا (S/2014/42، الفقرة 203، والمرفق 31 لهذا التقرير). |
Selon les autorités locales, plusieurs semaines après l’entrée en vigueur de la mesure de suspension, le colonel Zabuloni et le commandant Louis Rwagasore, chefs de forces de police parallèle, s’étant rencontrés dans une exploitation minière de Rubaya (sud du territoire de Masisi), ont décidé de poursuivre l’exploitation malgré l’arrêté présidentiel et de superviser les activités minières de ce bassin. | UN | وتقول السلطات المحلية إنه، بعد عدة أسابيع من بدء نفاذ قرار الحظر، عقد قائدا الشرطة ”الموازية“ العقيد زابولوني والرائد لويس رواغاسوري اجتماعا في مواقع التعدين في روبايا جنوب ماسيسي، حيث قررا مواصلة استغلال المناجم بغض النظر عن الحظر والإشراف على الأنشطة. |
208. Dans le Nord-Kivu, les sites miniers validés autour du centre de négoce de Rubaya comprennent huit sites qui font partie de la concession de la société Mwangachuchu Hizi International. | UN | 208 - وفي كيفو الشمالية، تضم مواقع الاستخراج المعتمدة في جوار المكتب التجاري في روبايا ثمانية مواقع ضمن امتيازِ شركة موانغاشوشو هيزي Mwangachuchu Hizi الدولية. |