"في زائير" - Translation from Arabic to French

    • au Zaïre
        
    • du Zaïre
        
    • zaïrois
        
    • zaïroises
        
    • le Zaïre
        
    • zaïroise
        
    Toutefois, il n'est pas possible d'organiser une opération de rapatriement à grande échelle car la situation au Zaïre demeure précaire. UN ومع ذلك، فليس من الممكن اجراء عملية عودة منظﱠمة على نطاق واسع نظراً لبقاء الحالة في زائير محفوفة بالمخاطر.
    Je recommande donc que la Commission commence ses travaux au Zaïre. UN لذلك فإنني أوصي بأن تبدأ اللجنة عملها في زائير.
    L'effectif des réfugiés angolais au Zaïre est estimé à 160 950 personnes, dont 41 950 reçoivent une aide du HCR. UN ويقدر عدد اللاجئين اﻷنغوليين الموجودين في زائير ﺑ ٠٥٩ ٠٦١ شخصا، منهم ٠٥٩ ١٤ يتلقون المساعدة من المفوضية.
    L'appareil de répression, aux mains du Président de la République, est la seule force étatique présente au Zaïre. UN والجهاز القمعي، الذي يتحكم فيه رئيس الجمهورية، هو السلطة الوحيدة من سلطات الدولة الموجودة في زائير.
    Parmi les causes non négligeables de ce fléchissement ont figuré le ralentissement observé dans des pays comme le Cameroun et le Gabon et, surtout, la crise du Zaïre. UN وقد جاء أحد العناصر الرئيسية لهذا الانخفاض نتيجة لﻷزمة في زائير وتباطؤ النمو في بلدان مثل الكاميرون وغابون.
    Puisque c'est au Zaïre que la force multinationale devrait être déployée, pourquoi planifier ce déploiement à Kigali? UN إذا كانت القوة المتعددة الجنسيات سيتم نشرها في زائير فلماذا يجري تخطيط وزعها في كيغالي؟
    On estime leur nombre à 15 400 au Zaïre et à 3 000 en République centrafricaine. UN ويقدر عددهم بنحو ٠٠٤ ٥١ في زائير و٠٠٠ ٣ في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    On estime leur nombre à 15 400 au Zaïre et à 3 000 en République centrafricaine. UN ويُقدر عددهم بنحو ٠٠٤ ٥١ في زائير و٠٠٠ ٣ في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Victimes des conflits interethniques au Burundi, ils en sont à la fois les acteurs et les victimes au Zaïre. UN وإذا كانوا ضحايا النزاعات اﻹثنية في بوروندي، فهم في زائير الفاعلون والضحايا في الوقت نفسه.
    Le processus de démocratisation est irréversible au Zaïre et personne ne songe à restaurer l'ordre ancien. UN ولا رجعة في عملية تعميم الديمقراطية في زائير ولا يفكر أحد في عودة النظام القديم.
    Toutefois, la France et la Belgique ont fait savoir qu'elles participeraient au financement de certains projets au Zaïre. UN إلا أن فرنسا وبلجيكا قد أشارتا إلى أنهما تؤيدان تمويل بعض المشاريع في زائير.
    Des informations reçues dans le courant de l'année faisaient état du problème croissant de la prostitution des enfants au Zaïre. UN فقد وردت معلومات خلال هذا العام عن تفاقم مشكلة عمل اﻷطفال في البغاء في زائير.
    Mon gouvernement entend faire de l'objectif du respect des droits de l'homme au Zaïre une des priorités fondamentales de son action. UN تعتزم حكومتي جعل احترام حقوق الانسان في زائير احدى أولويات عملها الجوهرية.
    30. Les violences ethniques tant au Burundi qu'au Rwanda ont aussi entraîné un afflux massif de réfugiés dans la province de Kivu au Zaïre. UN ٣٠- كما تسبب العنف العرقي في كل من بوروندي ورواندا في تدفق أعداد كبيرة من اللاجئين الى مقاطعة كيفو في زائير.
    Une évaluation de l'utilisation de l'aéroport de Goma au Zaïre par des gros porteurs a également été entreprise. UN كما أجري تقييم ﻹمكانيات استخدام الطائرات الثقيلة لمطار غوما في زائير. التطـورات الحديثـــة
    Au cours de sa longue carrière diplomatique, il assume les fonctions d'ambassadeur de son pays à partir de 1975 d'abord au Zaïre puis au Gabon, et il a également été accrédité au Congo et en Angola. UN إن خبرته الدبلوماسية العريقة تتضمن توليه سفارة بلاده في زائير منذ عام ١٩٧٥، ثم سفيرا في غابون والكونغو وأنغولا.
    La contribution aux secours d'urgence et à l'assistance humanitaire sera aussi une priorité du PNUD au Zaïre pour l'année 1994. UN كما أن دعم إغاثات الطوارئ المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية سوف تكون لها أولوية أيضا لدى البرنامج اﻹنمائي في زائير خلال عام ١٩٩٤.
    En 1993, les tendances inflationnistes ont été particulièrement prononcées au Nigéria, au Soudan, au Zaïre, en Zambie et au Zimbabwe, notamment. UN وفي عام ١٩٩٣ كانت الاتجاهات التضخمية قوية جدا في زائير وزامبيا وزمبابوي والسودان ونيجيريا وبلدان أخرى.
    96. Au début de juillet 1994, environ 1,2 million de Hutu rwandais ont cherché refuge au Zaïre après la victoire du Front patriotique rwandais (FPR). UN ٦٩- في أوائل تموز/يوليه ٤٩٩١، التمس نحو ٢,١ مليون رواندي من الهوتو اللجوء في زائير بعد انتصار الجبهة الوطنية الرواندية.
    Ces réflexions s'appliquent très bien à la situation actuelle du Zaïre. UN ولهذه اﻷفكار صلة كبيرة بالحالة الراهنة في زائير.
    1. Le Conseil national de résistance pour la démocratie, dirigé par M. Ngandu Kisase, qui est un zaïrois de la province du Kasai, au Zaïre. UN ١ - المجلس الوطني للمقاومة من أجل الديمقراطية الذي يتزعمه السيد نغاندو كيساسي، وهو زائيري من مقاطعة كساي في زائير.
    Ils étaient disposés à rencontrer les autorités zaïroises, à condition que le moment et le lieu de la rencontre soient acceptables pour les deux parties. UN وقالوا إنهم مستعدون للالتقاء مع السلطات في زائير بشرط موافقة الطرفين على موعد ومكان اللقاء.
    L'Ouganda n'a pas d'ambitions territoriales et n'a aucun intérêt à exacerber les conflits qui agitent actuellement le Zaïre. UN وليس لدى أوغندا طموحات إقليمية، وليس لديها مصلحة في إدامة النزاعات الدائرة حاليا في زائير.
    Ils ont continué à combattre aux côtés de l'Armée zaïroise, que ce soit au Sud-Kivu, au Nord-Kivu et aujourd'hui au Haut-Zaïre. UN وقد استمروا في القتال إلى جانب الجيش الزائيري سواء في جنوب كيفو أو في شمال كيفو واليوم في زائير العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more