"في زنجبار" - Translation from Arabic to French

    • à Zanzibar
        
    • de Zanzibar
        
    • MKUZA
        
    • pour Zanzibar
        
    Cette disposition a été appliquée au moyen du décret no 31 de 2007 pris par le Ministre chargé des droits de l'homme à Zanzibar. UN وقد تحقق ذلك من خلال الإشعار القانوني رقم 31 لسنة 2007 الذي أعلنه الوزير المسؤول عن حقوق الإنسان في زنجبار.
    Parmi les autres progrès notables figurent la nomination de 2 femmes juges sur 7, à Zanzibar, et la nomination d'une femme à la présidence de l'Assemblée nationale. UN وتشمل الإنجازات الأخرى الجديرة بالذكر تعيين قاضيتين إضافيتين في زنجبار من أصل سبعة، وكذلك تعيين رئيسة للجمعية الوطنية.
    De même, à Zanzibar, il existe une Chambre des représentants qui délibère sur les questions ne relevant pas de l'Union. UN كما يوجد في زنجبار مجلس للنواب يتداول الشؤون غير الاتحادية.
    Représentation des femmes et des hommes à la Chambre des représentants de Zanzibar, 1997 et 2003 UN نسبة النساء والرجال في مجلس النواب في زنجبار في عامي 1997 و 2003
    Il convient également de noter que le Premier Vice-Président de Zanzibar est issu de l'opposition et que le Conseil des ministres de Zanzibar comprend des membres du parti d'opposition. UN ومن الجدير بالذكر أن النائب الأول للرئيس في زنجبار يكون من المعارضة وأن مجلس الوزراء يضم أعضاءً من حزب المعارضة.
    Nous nous félicitons par ailleurs qu'à Zanzibar, le taux se soit maintenu à 0,6 %. UN نحن سعداء بأن المعدل في زنجبار ظل عند 0.6 في المائة.
    Il note en outre qu'un comité national sur les droits de l'enfant a été créé à Zanzibar en 2004. UN كما تأخذ علماً بأن لجنةً وطنية لحقوق الطفل قد أنشئت في زنجبار في عام 2004.
    La préparation et la réaction en cas de catastrophe à Zanzibar est appuyée et guidée par une planification adaptée UN دعم عملية التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ في زنجبار وإرشادها بالتخطيط السليم
    Il note également avec satisfaction la création d'un Centre d'orientation et de conseils à Zanzibar, où les enfants victimes d'abandon peuvent déposer des plaintes. UN وهي تلاحظ كذلك مع التقدير إنشاء وحدة استشارية في زنجبار يمكن للأطفال المعرضين للإهمال أن يرفعوا شكاوى إليها.
    Une brigade portuaire conjointe des stupéfiants a été créée à Zanzibar en 2004. UN وأُنشئت في زنجبار عام 2004 وحدة مشتركة معنية بموانئ تهريب المخدرات.
    Il y a eu, entre 2010 et 2014, amélioration dans le domaine de la participation des femmes à la prise des décisions à Zanzibar. UN وتحققت تحسينات في مجال مشاركة المرأة في عملية صنع القرار في زنجبار في الفترة من 2010 إلى 2014.
    L'étude vise à augmenter les efforts vers le renforcement et le comblement des lacunes de protection sociale à Zanzibar. UN وتهدف الدراسة إلى تعزيز الجهود الرامية إلى سد الفجوات في مجال الحماية الاجتماعية في زنجبار.
    Quatre modules ont été établis à Zanzibar depuis 2010. UN وأنشأت في زنجبار ما مجموعة أربعة مجموعات من الأنشطة التجارية منذ عام 2010.
    Un Comité national contre la violence sexiste a été créé à Zanzibar. UN وقد أُنشئت لجنة وطنية لمكافحة العنف الناتج عن التحيز الجنساني في زنجبار.
    Un Comité national contre la violence sexiste a été créé à Zanzibar. UN وقد أُنشئت لجنة وطنية لمكافحة العنف الناتج عن التحيز الجنساني في زنجبار.
    i) Les lois protégeant les personnes handicapées: la loi no 9 relative au handicap (2006) de Zanzibar et la loi relative aux personnes handicapées (2010) de la Tanzanie continentale. UN قانون الإعاقة في زنجبار رقم 9 لسنة 2006، وقانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة لسنة 2010 في تنزانيا القارية.
    Tous les autres recours contre les décisions rendues par la High Court de Zanzibar sont examinés par la Cour d'appel de la Tanzanie. UN وتحال جميع الطعون الأخرى من المحكمة العليا في زنجبار إلى محكمة الاستئناف في تنزانيا.
    Le projet pilote national de Zanzibar a soutenu l'Association de Zanzibar pour les personnes handicapées dans leur développement. UN دعمت المبادرة التجريبية الوطنية في زنجبار رابطة زنجبار للأشخاص المصابين بإعاقات نمو.
    Nous travaillons actuellement à un projet très prometteur d'élimination de la mouche tsé-tsé de Zanzibar, en République-Unie de Tanzanie, qui permettrait d'améliorer l'élevage bovin dans cette île. UN وتنصب الجهود حاليا على مشروع بشر بالخير العميم للقضاء على ذبابة التسي تسي في زنجبار بجمهورية تنزانيا المتحدة مما يسمح بتربية الماشية على نحو أفضل في الجزيرة.
    En outre, le nombre d'enseignants qualifiés titulaires du diplôme d'études universitaires de Zanzibar est en augmentation. UN وفضلا عن ذلك، فقد ارتفع عدد المدرسين المؤهلين من خريجي الجامعات في زنجبار.
    On lui doit aussi la création d'une Caisse d'émancipation économique, qui consent des prêts à taux réduit aux chefs d'entreprises et aux petits producteurs, dont la majorité sont des femmes, pour relancer leur affaire et leur production ainsi que pour atteindre l'objectif de MKUZA, qui est de réduire la pauvreté de revenu des habitants de Zanzibar. UN وأنشأت أيضا صناديق للتمكين، تقدم قروضا ميسرة لأصحاب المشاريع الصغيرة ولصغار المنتجين الذين غالبيتهم من النساء، وذلك بهدف دعم أعمالهم وإنتاجهم وتحقيق هدف الحد من الفقر الناشئ عن تدني الدخل في زنجبار.
    En 1990, le taux d'inscription net dans l'enseignement primaire était de 54,2 % pour la Tanzanie continentale et de 50,9 % pour Zanzibar. UN ففي عام 1990 بلغت نسبة القيد الصافية في المدارس الابتدائية 54.2 في المائة في البر التنـزاني و 50.9 في المائة في زنجبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more