C'est pourquoi il est proposé de reclasser le poste de représentant municipal adjoint à Zubin Potok de P-2 à P-3. | UN | ولهذا السبب يُقترح إعادة تصنيف وظيفة نائب ممثل البلدية في زوبين بوتوك من رتبة ف-2 إلى رتبة ف-3. |
Des progrès ont certes été enregistrés dans le nord du Kosovo, mais la situation en matière de sécurité est de plus en plus inquiétante, en particulier à Zubin Potok. | UN | وفي حين لوحظ تقدم في شمال كوسوفو، فإن الوضع الأمني، لا سيما في زوبين بوتوك، يبعث على قلق متزايد. |
Un véhicule blindé a été mis à la disposition du quartier général de la police du Kosovo pour renforcer sa protection à Zubin Potok. | UN | ولتحسين حماية شرطة كوسوفو في زوبين بوتوك، قُـدمت مركبة مدرعة من مقر شرطة كوسوفو. |
Un poste supplémentaire de vice-président de l'Assemblée municipale a été créé à Zubin Potok dans le nord du Kosovo. | UN | تنصيب نائب إضافي لرئيس المجلس البلدي في زوبين بوتوك شمال كوسوفو |
Mur de soutènement en béton pour protéger le poste de police civile de Zubin Potok | UN | إقامة جدار دعم خرسانة لحماية الشرطة المدنية في زوبين بوتوك |
Les 24 et 29 novembre, deux grenades non explosées ont été trouvées à proximité du poste no 31 à Zubin Potok. | UN | وفي 24 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر، عُثر على قنبلتين يدويتين غير منفجرتين في المنطقة المحيطة بالبوابة 31 في زوبين بوتوك. |
Le 31 mars, à Zubin Potok, un véhicule de la police du Kosovo transportant trois agents est tombé dans une embuscade et a essuyé des coups de feu près de la grand-route menant au poste 31. | UN | ٢٠ - وفي 31 آذار/مارس، في زوبين بوتوك، وقعت مركبة تقل ثلاثة من ضباط شرطة كوسوفو، في كمين وأطلقت عليها النيران بالقرب من الطريق الرئيسية المؤدية إلى البوابة 31. |
Le 8 août, à Zubin Potok, des inconnus ont tenté d'incendier un véhicule appartenant au bureau des communautés municipales situé dans le village albanais kosovar de Çabër/Čabra. | UN | وفي 8 آب/أغسطس، حاول مجهولون في زوبين بوتوك إحراق مركبة تابعة لمكتب البلدية المعني بالشؤون المجتمعية، ومقره في قرية كابر/كابرا الألبانية في كوسوفو. |
À la suite de consultations avec les représentants municipaux locaux, EULEX a suspendu partiellement ses activités d'encadrement et d'observation à Zubin Potok, tout en poursuivant le dialogue avec la municipalité. | UN | وعقب إجراء مناقشات مع الممثلين المحليين، علقت بعثة الاتحاد الأوروبي جزئيا أنشطة التوجيه والرصد التي تقوم بها في زوبين بوتوك، بينما واصلت إجراء مزيد من الحوار مع البلدية. |
Le 7 septembre, une attaque à Zubin Potok a perturbé les activités récemment mises en place par les forces de police d'EULEX dans la région, et désorganisé le roulement de leurs équipes chargées des contrôles policiers et douaniers au poste frontière 31. | UN | وفي 7 أيلول/سبتمبر، تسبب هجوم في زوبين بوتوك في تعطيل أنشطة شرطة البعثة التي تم استئنافها مؤخرا في المنطقة، وأثر في تناوب الفِرق الذي يجري عند البوابة رقم 31 في إطار مهام شرطة البعثة وجماركها. |
Une réunion spéciale du Forum consultatif des partis politiques a été organisée à Zubin le 6 mai pour informer les partis politiques serbes du Kosovo des faits les plus récents concernant l'enregistrement des faits d'état civil et l'inscription sur les listes électorales. | UN | وعُقِد اجتماع خاص للمنتدى الاستشاري للأحزاب السياسية في زوبين بوتوك في 6 أيار/مايو لإحاطة الأحزاب السياسية الصربية في كوسوفو علما بآخر التطورات المتعلقة بالتسجيل المدني وبمسائل الانتخابات. |
Le 12 mars, un groupe d'une cinquantaine de personnes ont pris d'assaut le commissariat de police à Zubin Potok et libéré illégalement un individu soupçonné d'avoir commis des infractions pénales graves contre du personnel d'EULEX et des agents de police du Kosovo. | UN | وفي 12 آذار/مارس، اقتحمت مجموعة مؤلّفة من نحو 50 شخصاً مركز الشرطة في زوبين بوتوك وأفرجت بطريقة غير قانونية عن أحد المشتبه فيهم كان محتجزا هناك للاشتباه في ارتكابه أعمالا إجرامية خطيرة بحق موظفي بعثة الاتحاد الأوروبي وضباط شرطة كوسوفو. |
Un autre incident notable a été l'évasion de prison à Zubin Potok, le 12 mars 2014, d'un Serbe du Kosovo. | UN | ومن الأحداث البارزة أيضا عملية هروب من السجن في زوبين بوتوك يوم 12 آذار/مارس 2014، التي أسفرت عن فرار أحد صرب كوسوفو من الاحتجاز. |
Le taux de participation par municipalité a été de 18,25 % à Mitrovica-Nord, 35,86 % à Zubin Potok, 22,92 % à Zveçan/Zvečan et 26,85 % à Leposaviq/Leposavić. | UN | وعلى وجه التحديد، كانت نسبة الإقبال 18.25 في المائة في ميتروفيتشا الشمالية، و 35.86 في المائة في زوبين بوتوك، و 22.92 في المائة في زفيتشان/زفيدجان، و 26.85 في المائة في ليبوسافيك/ليبوسافيتش. |
Le 15 mai, la police du Kosovo a capturé un Serbe du Kosovo qui avait échappé à la police le 12 mars à Zubin Potok. | UN | 27 - وفي 15 أيار/مايو ألقت شرطة كوسوفو القبض على شخص من صرب كوسوفو كان قد هرب من سجن الشرطة في 12 آذار/مارس في زوبين بوتوك. |
Compte tenu des évaluations des conditions de sécurité effectuées par EULEX, aucune présence physique n'est assurée à Zubin Potok pour les activités de suivi, d'encadrement et de conseil qui se poursuivent toutefois par téléphone et au moyen de réunions organisées régulièrement hors de la commune. | UN | وفي أعقاب تقييمات أمنية أجرتها بعثة الاتحاد الأوروبي، لم يكن هناك أي حضور مادي من أجل الرصد والتوجيه وإسداء المشورة في زوبين بوتوك. ولكن لا تزال هذه الأنشطة تجري عن طريق الهاتف، ومن خلال اجتماعات دورية خارج البلدية. |
Le 18 février, une grenade à main a explosé à proximité d'un tribunal civil à Zubin Potok (groupement de forces multinational Nord), endommageant deux véhicules de l'ONU. | UN | 8 - وفي 18 شباط/فبراير، انفجرت قنبلة يدوية في القطاع الشمالي لقوة العمل المتعددة الجنسيات بالقرب من محكمة مدنية في زوبين بوتوك، فألحقت أضرارا بمركبتين تابعتين للأمم المتحدة. |
En conséquence, l'association professionnelle locale a, pendant près d'un mois, érigé des barrages routiers quotidiens à Zubin Potok et, de façon plus sporadique, dans le nord de Mitrovica, à Leposaviq/Leposavić et Zveçan/Zvečan. | UN | ونتيجة لذلك، نظمت الرابطة المحلية لقطاع الأعمال حواجز يومية في زوبين بوتوك وحواجز متفرقة في شمال ميتروفيتشا، وليبوسافيك/ ليبوسافيتش، وزفيتشان/زفيشان، استمرت لمدة شهر تقريبا. |
L'intervention rapide de la KFOR et l'aide à la population de Zubin Potok ont été généralement saluées et appréciées par les représentants locaux du nord du Kosovo. | UN | وقوبلت الاستجابة الفورية من جانب القوة الأمنية الدولية في كوسوفو ومساعدتها للسكان في زوبين بوتوك بالترحيب والتقدير على نطاق واسع من جانب الممثلين المحليين في شمال كوسوفو. |
Le centre de contrôle technique des véhicules de Zubin Potok a été le premier à se conformer aux normes techniques; il a été agréé le 31 mai 2006. | UN | 41 - وكان مركز المراقبة التقنية للمركبات في زوبين بوتوك أول من امتثل للشروط التقنية، وجرى ترخيصه في 31 أيار/مايو 2006. |
Au total, 15 Serbes du Kosovo ont été admis à l'hôpital du nord de Mitrovica et 20 autres ont été soignés dans la maison de santé de Zubin Potok. | UN | وأُدخل ما مجموعه 15 من صرب كوسوفو إلى مستشفى شمال ميتروفيتشا، بينما عولج 20 آخرون في المركز الصحي الموجود في زوبين بوتوك بسبب إصابات لحقت بهم خلال الاشتباكات. |