La production de cette substance serait concentrée à San Francisco, sur la côte ouest et dans la région du Pacifique nord-ouest. | UN | ويعتقد بأن الانتاج يتركز في سان فرنسيسكو والساحل الغربي وشمال غرب منطقة المحيط الهادئ. |
Parce qu'on est à San Francisco et que la température monte rarement au-dessus de 23 oc. | Open Subtitles | لأننا نعيش في سان فرنسيسكو الحرارة نادراً تكون فوق 75 درجة |
En 1945, à San Francisco, nous avons joué un rôle actif, grâce à Peter Fraser, le Premier Ministre travailliste de l'époque, en définissant les termes généraux de la Charte en laquelle, la semaine dernière, les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé leur foi. | UN | وفي عام 1945، اضطلعنا في سان فرنسيسكو بدور نشط من خلال بيتر فريزر، رئيس الوزراء من حزب العمال في ذلك الوقت، في وضع إطار الميثاق الذي أعاد رؤساء الدول والحكومات تأكيد إيمانهم به هنا في الأسبوع الماضي. |
Toutefois, M. Kaitani rappelle que le Gouvernement japonais a traité avec sincérité et honnêteté la question, conformément aux dispositions du Traité de paix qui a été signé en 1951 à San Francisco et des autres instruments internationaux pertinents, et lui a ainsi donné un règlement légal auxquels ont été associés les États intéressés. | UN | ومع ذلك، فإنه يسترعي النظر إلى أن الحكومة اليابانية قد عالجت هذه المسألة باخلاص وأمانة، طبقاً لأحكام معاهدة السلام التي وقّعت في سان فرنسيسكو في عام 1951 ووفقا لصكوك دولية أخرى ذات صلة، وقامت بذلك بتسويتها تسوية قانونية اشتركت فيها الدول المعنية. |
à San Francisco, nous avons promis de développer et d'encourager | UN | لقد وعدنا في سان فرنسيسكو بتعزيز وتشجيع |
Mais c'est le premier à San Francisco. | Open Subtitles | ولكن هذه الأولى في سان فرنسيسكو |
J'en ai connu un à San Francisco. | Open Subtitles | لقد عرفت أحدهم ذات مرة في سان فرنسيسكو |
Lorsque j'ai prêté serment il y a quelques instants, j'ai placé ma main sur la Charte des Nations Unies - non pas une copie, mais le texte original signé à San Francisco. | UN | فعندما أديت اليمين قبل لحظات، وضعت يدي على ميثاق الأمم المتحدة - ليس نسخةً منه، بل الميثاق الأصلي الموقع في سان فرنسيسكو. |
C'est une retraite à San Francisco. | Open Subtitles | إنه "وكرٌ" في "سان فرنسيسكو"، تعرف. |
Plus jamais des guerres qui conduisent à la perte des millions de vies humaines, plus jamais le génocide, s'étaient écriés plus particulièrement les pays fondateurs de l'ONU, alors réunis à San Francisco en octobre 1945. | UN | وكانت نداءات البلدان المؤسسة للأمم المتحدة عندما اجتمعت في سان فرنسيسكو في تشرين الأول/أكتوبر عام 1945: " لا حروب بعد اليوم تؤدي إلى فقدان أرواح الملايين من البشر " ؛ " لا إبادة جماعية بعد اليوم " . |
Le Président Bongo : Nous voici réunis aujourd'hui pour célébrer le cinquantenaire de la signature, à San Francisco, le 26 juin 1945, de la Charte des Nations Unies. | UN | الرئيس بونغو )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نجتمع هنا اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للتوقيع على ميثــاق اﻷمم المتحدة في سان فرنسيسكو في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٤٥. |
Préparons-nous à célébrer cet événement grandiose en réaffirmant, comme l'ont fait à San Francisco les créateurs de l'Organisation : " notre foi dans les droits fondamentaux de l'homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans l'égalité de droit des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes et petites " tout en favorisant " le progrès social " | UN | وينبغـي أن نعــد للاحتفـال بهــذا الحـدث الكبير بأن نؤكد ـ كرغبة مؤسسي المنظمة في سان فرنسيسكو " اﻹيمان بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان، وبكرامة الفرد وقدره، وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقــوق متساويــة " وبــأن نعــزز " الرقي الاجتماعي " و " مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح " . |