"في سبع من" - Translation from Arabic to French

    • dans sept
        
    • à sept des
        
    • intéressant sept
        
    • sept de
        
    dans sept de ces cas, les vérifications ont permis d'imputer la responsabilité à des soldats de la FDN. UN وأشارت عمليات التحقق إلى أن جنود قوات الدفاع الوطنية هم الجناة في سبع من هذه الحالات.
    L'ANC a remporté les élections dans sept provinces, le National Party ayant conquis la province de Cap-Occidental et l'Inkatha Freedom Party celle du KwaZoulou-Natal. UN فاز المؤتمر الوطني الافريقي في سبع من المقاطعات التسع. وفـــاز الحــــزب في مقاطعـــة الكاب الغربية.
    Des conseillers à la protection de l'enfance ont été nommés dans sept missions de terrain. UN وقد تم تعيين مستشارين لحماية الطفل في سبع من بعثات حفظ السلام.
    Les Seychelles sont partie à sept des conventions des Nations Unies contre le terrorisme. UN وسيشيل طرف في سبع من اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Le Canada est partie à sept des principaux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme et concentre son attention sur leur mise en œuvre; UN وتعد كندا طرفاً في سبع من المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وتركّز جهودها على تنفيذ هذه المعاهدات؛
    Ces deux dernières années, a financé, par l’intermédiaire du Fonds d’affectation spéciale des Nations Unies pour les sources d’énergie nouvelles et renouvelables, neuf projets intéressant sept petits États insulaires en développement et 20 programmes de bourses d’études pour des experts de 11 petits États insulaires en développement. UN قامــت إيطاليــا فـــي السنتين الماضيتين، من خلال صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لموارد الطاقة الجديدة والمتجددة، بتمويل تسعة مشاريع في سبع من الدول الجزرية الصغيــرة الناميــة، و ٢٠ منحــة دراسيــة لخبـراء من ١١ من الدول الجزرية الصغيرة الناميــة، كما قدمت مساعــدات إلــى أربع من الدول الجزرية الصغيرة النامية التي أصابتها اﻷعاصير
    Quinze ordinateurs ont été installés dans sept salles de conférence, et un nombre croissant d’ordinateurs sera installé au fur et à mesure du déroulement du programme de renouvellement des ordinateurs du Secrétariat. UN وتم تركيب ١٥ حاسوبا في سبع من غرف الاجتماعات، وسيجري تركيب المزيد منها مع تقدم برنامج إحلال الحواسيب في الأمانة العامة.
    Un programme de prévention de la transmission de la mère à l'enfant a également été établi dans sept de nos 20 provinces. UN كما بدأ تنفيذ برنامج لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في سبع من مقاطعاتنا العشرين.
    Le département des Travaux Publics nous dit que ces lampadaires victoriens n'ont été installés que dans sept rues. Open Subtitles قال القسم العام بأن ضوء فيكتوريا سيركا 1905 تم تثبيته فقط في سبع من تلك الشوارع
    À l'occasion de cette étude, qui a été menée dans sept préfectures du Rwanda, l'équipe chargée des enquêtes sur les crimes sexuels s'est entretenue avec 360 femmes qui auraient été victimes de viol. UN وقد أجرى الفريق المختص بالاعتداءات الجنسية، خلال الاستقصاء الذي أجري في سبع من مقاطعات رواندا، مقابلات مع ٠٦٣ امرأة بشأن شكاوى ضد عمليات اغتصاب.
    6. Avec un effectif quelque peu inférieur aux 64 fonctionnaires de l'ONU et de l'OEA prévus par l'Assemblée générale, la Mission a maintenu une présence permanente dans sept des neuf régions administratives du pays. UN ٦ - وتواصل البعثة، بقوام فعلي يقل متوسطه بعض الشيء عن المستوى المحدد البالغ ٤٦ من أفراد اﻷمم المتحدة ومنظمة البلدان اﻷمريكية، الحضور باستمرار في سبع من تسع مناطق إدارية في البلد.
    La Malaisie contribue à maintenir la paix et la sécurité internationales et dispose actuellement d'effectifs servant dans sept missions de maintien de la paix des Nations Unies, notamment la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN وتقوم ماليزيا بدورها في صون السلام والأمن الدوليين، ولها الآن موظفون يعملون في سبع من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ومنها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    La Zambie a indiqué qu'elle entreprendrait prochainement une étude afin de mieux évaluer l'ampleur de la présence de mines et autres restes explosifs de guerre dans sept des neuf provinces du pays. UN وأفادت زامبيا بأنها ستقوم قريباً بعملية مسح تهدف إلى تحسين تقديرها لمدى تلوث الأراضي بالألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في سبع من مقاطعات زامبيا التسع.
    Aujourd'hui, dans sept des neuf régions ou groupes de pays, plus de 75 % des pays ont atteint le niveau 1; UN وفي الوقت الراهن، يوجد في سبع من بين المناطق التسع أو مجموعات البلدان المحددة أكثر من 75 في المائة من البلدان في المنطقة أو المجموعة التي تنجز معلم التطور 1؛
    dans sept opérations de maintien de la paix, 200 spécialistes des affaires civiles parmi les Volontaires des Nations Unies ont facilité des partenariats entre les autorités du gouvernement, l'ONU et la population locale. UN وقد قام مائتا أخصائي في الشؤون المدنية تابعون لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، في سبع من عمليات حفظ السلام، بتيسير إقامة شراكات ما بين سلطات الحكومة والأمم المتحدة والسكان المحليين.
    Dans le cadre de ce projet, on est en train de mener une étude internationale dans sept États membres de l'UE. Le but de cette étude est d'évaluer le niveau de connaissance des responsables de haut niveau et des autorités compétentes en ce qui concerne le problème de la traite des êtres humains dans chaque État. UN وفي إطار هذا المشروع تجري دراسة دولية في سبع من الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي حيث تستهدف الدراسة التأكيد على مستوى ما يعرفه كبار المسؤولين والسلطات المختصة عن مشكلة الاتجار في البشر في فرادى الدول.
    43. M. Sengsourinha (République démocratique populaire lao) rappelle que son pays est partie à sept des neuf principaux traités des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. UN 43 - السيد سينغسورينها (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال إن بلده طرف في سبع من معاهدات الأمم المتحدة الأساسية التسع لحقوق الإنسان.
    En tant qu'État partie à de nombreux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, en particulier à sept des neuf conventions internationales fondamentales dont la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, l'Indonésie a conscience de l'importance de la diffusion des normes et des informations pertinentes de ces conventions. UN 20 - ما برحت إندونيسيا تولي أهمية، باعتبارها طرفا في صكوك دولية عديدة لحقوق الإنسان، ولاسيما باعتبارها طرفا في سبع من تسع اتفاقيات أساسية دولية، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لنشر المعايير والمعلومات ذات الصلة بهذه الاتفاقيات.
    3. Les auteurs de la communication conjointe 1 relèvent que même si l'Australie est partie à sept des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme elle ne les a pas encore incorporés dans son droit interne et n'a pas adopté de cadre juridique global de protection des droits de l'homme. UN 3- لاحظت الورقة المشتركة الأولى أنه رغم أن أستراليا طرف في سبع من المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان، إلا أنها لم تدرج هذه المعاهدات في قانونها المحلي وأخفقت في اعتماد إطار قانوني شامل لحماية حقوق الإنسان(11).
    Ces deux dernières années, a financé, par l’intermédiaire du Fonds d’affectation spéciale des Nations Unies pour les sources d’énergie nouvelles et renouvelables, neuf projets intéressant sept petits États insulaires en développement et 20 programmes de bourses d’études pour des experts de 11 petits États insulaires en développement. UN قامــت إيطاليــا فـــي السنتين الماضيتين، من خلال صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لموارد الطاقة الجديدة والمتجددة، بتمويل تسعة مشاريع في سبع من الدول الجزرية الصغيــرة الناميــة، و ٢٠ منحــة دراسيــة لخبـراء من ١١ من الدول الجزرية الصغيرة الناميــة، كما قدمت مساعــدات إلــى أربع من الدول الجزرية الصغيرة النامية التي أصابتها اﻷعاصير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more