"في ستة بلدان في" - Translation from Arabic to French

    • dans six pays d
        
    • dans six pays de
        
    Il a appuyé la mise en œuvre d'audits de sécurité en Colombie et des enquêtes sur la victimisation ont été effectuées dans six pays d'Afrique. UN ودعم المكتب تنفيذ عمليات مراجعة للأمن في كولومبيا، كما أُجريت دراسات استقصائية للإيذاء في ستة بلدان في أفريقيا.
    Grâce au projet, des ateliers nationaux ont par ailleurs pu être organisés dans six pays d'Afrique australe avec les autorités et commissions nationales compétentes, comme susmentionné au paragraphe 5. UN وقدم المشروع أيضا دعما لتنظيم حلقات عمل مع سلطات وطنية مختصة ولجان وطنية في ستة بلدان في الجنوب الأفريقي، مثلما جاء في الفقرة 7 أعلاه.
    CleanStart apportera son appui à quelque 18 fournisseurs de services financiers dans six pays d'Asie et d'Afrique pour qu'ils assurent le microfinancement de solutions d'énergie propre. UN وسوف يدعم البرنامج ما يصل عدده إلى 18 من مقدمي الخدمات المالية في ستة بلدان في آسيا وأفريقيا من أجل تقديم التمويل البالغ الصغر لحلول الطاقة النظيفة.
    Le DDT est actuellement utilisé pour la pulvérisation intradomiciliaire dans six pays d'Afrique. UN وفي الوقت الراهن، يتم استخدام مادة دي دي تي في الرش الداخلي في ستة بلدان في أفريقيا.
    Depuis sa création, le Fonds spécial a fourni une assistance à 22 projets dans six pays de trois régions. UN ومنذ إنشائه، قدم الصندوق الخاص الدعم إلى 23 مشروعا في ستة بلدان في ثلاث مناطق.
    Il a été mis en œuvre dans six pays d'Afrique et étendu en 2009 à de nouveaux pays d'Afrique et du Moyen Orient. UN وقد تم تطبيقه في ستة بلدان في أفريقيا، ويجري توسيع نطاقه في عام 2009 ليشمل بلداناً أخرى في أفريقيا والشرق الأوسط.
    Le PNUD a commencé à aider à l'établissement de documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté dans six pays d'Afrique, trois pays d'Amérique latine et deux pays d'Asie du Sud-Est. UN شرع البرنامج الإنمائي في تقديم المساعدة في إعداد ورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر في ستة بلدان في أفريقيا، وثلاثة في أمريكا اللاتينية وإثنين في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    b) Des projets pilotes d'INDISCO entrepris dans six pays d'Amérique centrale (Belize, Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua et Panama), qui sont en voie d'achèvement. UN )ب( ويتم حالياً وضع اللمسات اﻷخيرة على مشاريع نموذجية يضطلع بها برنامج إنديسكو في ستة بلدان في أمريكا الوسطى )السلفادور، وبليز، وبنما، وكوستاريكا، ونيكاراغوا، وهندوراس(.
    Grâce à la mise en œuvre dans six pays d'Afrique de l'Ouest d'un projet de l'Union postale universelle (UPU) et du FIDA, entre 2009 et 2010 le volume des envois de fonds avait bondi de 104 % et les coûts de transaction avaient été réduits dans une proportion de 30 à 50 %. UN ومع تنفيذ المشروع المشترك بين الاتحاد البريدي العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في ستة بلدان في غرب أفريقيا، زاد حجم التحويلات المالية بنسبة 104 في المائة، وقُلصت رسوم هذه التحويلات بنسبة 30 إلى 50 في المائة بين عامي 2009 و2010.
    C'est ainsi qu'il a établi un cours de formation par ordinateur qui a été lancé avec succès dans six pays d'Asie du Sud-Est, dont on prépare la mise en service dans des centres de formation d'autres pays, notamment à l'Académie internationale de lutte contre la drogue et la criminalité organisée, sise en Turquie, qui s'est chargée de former des personnels de pays frontaliers et d'Afghanistan. UN كما صمم برنامجا تدريبيا حاسوبيا طبق بنجاح في ستة بلدان في جنوب شرق آسيا. وبدأ العمل على تطبيق البرنامج في مراكز تدريب في بلدان أخرى، كالأكاديمية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة، التي أخذت على عاتقها مهمة تدريب ضباط من البلدان المجاورة وأفغانستان.
    Une étude menée dans six pays d'Asie a révélé que 30 % des participantes avaient été encouragées à envisager la stérilisation. UN وأظهرت دراسة أجريت في ستة بلدان في آسيا أن 30 في المائة من النساء اللائي شملتهن دراسة استقصائية قد شُجعن على التفكير في الخضوع لعملية تعقيم().
    Le dialogue et la coopération se poursuivent en matière de renforcement des capacités dans plusieurs pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique pour valoriser leurs produits miniers, consolider les industries créatives, soutenir une production industrielle propre dans les pays du sud de la Méditerranée et améliorer la production et la consommation durables dans six pays d'Europe de l'Est. UN 15- ونوَّه باستمرار الحوار والتعاون في مجالات مثل بناء القدرات في بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ لإضافة القيمة إلى منتجات التعدين لديها، وتعزيز الصناعات الإبداعية، ودعم الإنتاج الصناعي الأنظف في بلدان جنوب البحر المتوسط وتحسين الإنتاج والاستهلاك المستدامين في ستة بلدان في أوروبا الشرقية.
    (Politiques) Ateliers et concertations avec les pays sur la prise en compte de la vulnérabilité et de l'adaptation aux changements climatiques dans le cadre de la planification du développement durable dans six pays d'Afrique orientale et australe, qui déboucheront sur six projets pilotes destinés à tester les méthodes d'adaptation UN (شعبة وضع السياسات البيئية والقانون البيئي) عقد حلقات عمل وحوارات قطرية بشأن إدماج مسالة الضعف إزاء تغير المناخ والتكيف معه في خطط للتنمية المستدامة في ستة بلدان في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، مما يسفر عن ستة مشاريع تجريبية لاختبار منهجيات التكيف مع تغير المناخ
    Avec le soutien de la CESAP, une série de questions plus étoffée a fait l'objet d'une mise à l'essai cognitive et d'une mise à l'essai sur le terrain dans six pays d'Asie du Sud-Est : Cambodge, Kazakhstan, Maldives, Mongolie, Philippines et Sri Lanka. UN 2 - وبدعم من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، تم اختبار مجموعة موسعة من الأسئلة معرفيا وميدانيا في ستة بلدان في جنوب شرق آسيا هي: سري لانكا، والفلبين، وكازاخستان، وكمبوديا، وملديف، ومنغوليا.
    ONUSIDA soutient une étude de l'accès des femmes vivant avec le VIH aux soins de santé maternelle et de la procréation dans six pays d'Asie. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الدعم لإجراء دراسة لفرص حصول النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في ستة بلدان في آسيا على خدمات الصحة الإنجابية وصحة الأم.
    Pour ce faire, le secrétariat du Fonds a effectué en 2009 des visites de suivi auprès de neuf bénéficiaires dans six pays d'Afrique et d'Asie, et les coordonnateurs du Fonds ont assuré un suivi régulier des activités menées par les bureaux sous-régionaux du programme d'UNIFEM. UN وشملت هذه العملية زيارات رصد قامت بها أمانة الصندوق الاستئماني عام 2009 إلى تسع جهات مستفيدة من المنح في ستة بلدان() في أفريقيا وآسيا، بالإضافة إلى أنشطة رصد منتظمة تنفذها مراكز التنسيق التابعة للصندوق الاستئماني في مكاتب الصندوق الإنمائي للمرأة على الصعيد دون الإقليمي.
    La Croatie a collaboré avec UNIFEM dans le cadre de l'initiative conjointe en vue d'améliorer les mécanismes de présentation des rapports et donner suivi à l'application de la Convention dans six pays d'Europe centrale et orientale (Slovénie, Hongrie, Pologne, République tchèque, Roumanie et Croatie). UN 76 - تعاونت كرواتيا مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث للنهوض بالمرأة في مبادرة مشتركة لتحسين آليات تقديم التقارير ومتابعة تنفيذ أحكام الاتفاقية في ستة بلدان في أوروبا الوسطى والشرقية (سلوفاكيا وهنغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وكرواتيا).
    Selon une étude menée récemment dans six pays d'Amérique latine (Argentine, Bolivie, Chili, Équateur, Pérou et Uruguay), la prévalence annuelle moyenne de l'usage de cannabis est de 4,8 % chez les personnes âgées de 15 à 64 ans, chiffre supérieur à la moyenne mondiale (3,9 %). Les taux les plus élevés ont été observés en Argentine et au Chili (environ 7 %). UN واستُنتج في دراسة حديثة أُجريت في ستة بلدان في أمريكا اللاتينية (الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي وبوليفيا وبيرو وشيلي)، أن متوسط معدل الانتشار السنوي لتعاطي القنّب بلغ 4.8 في المائة بين مَن تترواح أعمارهم بين 15 و64 عاما، وهو رقم يتجاوز المتوسط العالمي (3.9 في المائة).() ولوحظت أعلى المعدلات في الأرجنتين وشيلي (حوالي 7 في المائة).
    Et le continent a déjà été laissé pour compte auparavant. En janvier 2009, Gazprom a ordonné des réductions de livraisons à travers l'Ukraine, provoquant ainsi de graves pénuries dans six pays d'Europe de l'Est et du Sud. News-Commentary إن سلوك جازبروم الشاذ ليس بالمسألة الهينة بالنسبة لأوروبا. ذلك أن القارة تعتمد على روسيا في تدبير نحو 30% من احتياجاتها من الغاز الطبيعي، والتي يتم نقل 80% منها عبر أوكرانيا. وكانت القارة قد نُبِذَت في العراء من قبل. فف�� يناير/كانون الثاني 2009، أمرت شركة جازبروم بخفض الشحنات المارة عبر أوكرانيا، الأمر الذي أدى إلى نقص حاد في ستة بلدان في شرق وجنوب شرق أوروبا.
    Les préparatifs en vue de la création d'une plateforme de partage des connaissances dans six pays de la région arabe en 2012 ont été entrepris. UN وأُرسي أساس تجريب منصة إلكترونية لتقاسم المعارف في ستة بلدان في المنطقة العربية في عام 2012.
    Pour élargir l'éventail des participants à la promotion d'un développement humain dans le sens large du terme et pour accroître la durabilité des initiatives entreprises, le programme régional a fait appel aux services d'une ONG internationale, Synergos, qui a été chargée de réaliser sept études de cas sur les expériences de participation populaire tentées avec succès dans six pays de la région. UN وبغية زيادة عدد المشاركين في التنمية البشرية الواسعة القاعدة وزيادة استدامة اﻹجراءات، استعان البرنامج اﻹقليمي بخدمات منظمة سنيرغوس، وهي منظمة غير حكومية دولية، لمقارنة سبع دراسات حالات خاصة للمشاركة الشعبية الناجحة في ستة بلدان في اﻹقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more