"في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية" - Translation from Arabic to French

    • dans le Registre des armes classiques
        
    • au Registre des armes classiques de l
        
    • du Registre des armes classiques
        
    • par le Registre des armes classiques
        
    La portée d'un éventuel instrument international devra se limiter aux sept catégories visées dans le Registre des armes classiques des Nations Unies. UN ويجب أن يقتصر نطاق أي صك دولي يوضع مستقبلا على الفئات السبع الواردة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Les catégories d'armes figurant dans cette convention sont identiques à celles qui figurent dans le Registre des armes classiques de l'ONU. UN وتطابق فئات الأسلحة الواردة فيها تلك الموجودة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Ces informations n'étaient pas mentionnées dans le Registre des armes classiques des Nations Unies. UN وهذه المعلومات غير واردة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Cette situation traduit la faible participation africaine au Registre des armes classiques de l'ONU. UN وهذا ما يفسر المشاركة الضعيفة للبلدان الأفريقية في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Tous les États membres de l'Union européenne contribuent au Registre des armes classiques de l'ONU. UN وتسهم جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    D'autres efforts concertés sont nécessaires aussi pour encourager plus de pays africains à participer au Registre des armes classiques de l'ONU. UN وهناك حاجة أيضا إلى جهود متضافرة لتشجيع البلدان الأفريقية على المشاركة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Il est également possible de se référer, à des fins de classification des armes, aux catégories du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies. UN :: يتعين أن يشمل الصك جميع الأسلحة التقليدية المدرجة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Les catégories actuellement prévues par le Registre des armes classiques, qui doivent être élargies afin de garantir une portée mondiale, devraient être utilisées comme point de départ. UN وينبغي أن تُستخدم الفئات الواردة حالياً في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية كنقطة بداية، وهي تحتاج إلى أن يوسَّع نطاقها على نحو يكفل شموله.
    Nous sommes favorables à un contrôle renforcé des systèmes portatifs de défense aérienne, et nous nous félicitons de leur inclusion dans le Registre des armes classiques des Nations Unies en tant que sous-catégorie nouvelle. UN ونؤيد فرض رقابة محكمة على أنظمة الدفاع الجوي المحمولة، ونرحب بإدراجها في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بوصفها فئة فرعية جديدة.
    Le Conseil se félicite que les systèmes de défense aérienne portatifs aient été inclus, à titre exceptionnel, dans le Registre des armes classiques de l'ONU. UN " ويرحب مجلس الأمن بإدراج النظم الدفاعية الجوية المحمولة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بصفة استثنائية.
    Cette approche s'illustre par le fait que, de façon générale, les armes et matériels qui n'entrent pas dans les catégories figurant dans le Registre des armes classiques de l'ONU sont ceux qui sont le plus utilisés dans les multiples conflits que connaît l'Afrique, surtout dans la zone subsaharienne. UN وهذا يتضح في أنه بصفة عامة تستخدم أكثر في النزاعات المتعددة التي تشهدها أفريقيا، وبخاصة في منطقة جنوب الصحراء الكبرى، الأسلحة والأعتدة التي لا تندرج ضمن الفئات الواردة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Elle devrait couvrir sept catégories d'armes spécifiées dans le Registre des armes classiques, ainsi que les armes légères et de petit calibre. UN ولذلك، لضمان الاتساق والفعالية في تنفيذ معاهدة تجارة الأسلحة، يجب أن يكون نطاق المعاهدة معقولا ومناسبا وينبغي أن يشمل سبع فئات من الأسلحة، على النحو المحدد في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La République bolivarienne du Venezuela considère que les catégories d'armes figurant dans le Registre des armes classiques des Nations Unies sont discriminatoires, puisqu'elles ignorent d'autres types d'armes qui, dans certains cas, constituent une menace plus sérieuse pour la paix et la sécurité internationales. UN وتعتبر جمهورية فنزويلا البوليفارية أن فئات الأسلحة المتضمنة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية تميزية، لأنها تتجاهل أنواعاً أخرى من الأسلحة التي تشكل في بعض الحالات أخطاراً أكبر تهدد السلام والأمن الدوليين.
    De plus, dans le cadre de la résolution 58/28 adoptée par l'Assemblée générale, l'Andorre réitère chaque année qu'elle ne dispose d'aucune armée et n'effectue aucune dépense militaire, et confirme qu'elle n'a jamais exporté ni importé de matériel relevant des sept catégories définies dans le Registre des armes classiques de l'ONU. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار القرار 58/28 الذي اتخذته الجمعية العامة، تكرر أندورا كل سنة أنها لا تملك أي جيش، وليست لديها أي نفقات عسكرية، وتؤكد أنها لم تصدِّر أو تستورد أبداً أي مادة تندرج ضمن الفئات السبع المحددة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Israël participe également au Registre des armes classiques de l'ONU. UN وتشارك إسرائيل أيضا في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Israël participe également au Registre des armes classiques de l'ONU. UN وتشارك إسرائيل أيضاً في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Israël a adhéré aux dispositions du Régime de contrôle de la technologie des missiles, respecte les autres régimes applicables aux fournisseurs et participe au Registre des armes classiques de l'ONU. UN والتزمت إسرائيل بأحكام نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وتحترم نظم المورِّدين الأخرى وتشارك في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Si les États sont plus nombreux à être parties au Registre des armes classiques de l'ONU et à l'Instrument normalisé d'établissement des rapports sur les dépenses militaires, il reste encore beaucoup à faire pour lui donner un caractère universel, notamment en ce qui concerne les dépenses militaires. UN وفي حين تحسن الاشتراك في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، يلزم إحراز تقدم أكبر فيما يتعلق بالمشاركة العالمية، ولا سيما بشأن النفقات العسكرية.
    Participation de la CEEAC au Registre des armes classiques de l'ONU et à l'instrument normalisé d'établissement des rapports sur les dépenses militaires UN مشاركة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وفي النظام الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    iii) Participation de la CEEAC au Registre des armes classiques de l'ONU et à l'instrument normalisé d'établissement des rapports sur les dépenses militaires; UN ' 3` مشاركة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وفي النظام الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية؛
    À cette occasion, permettez-moi de m'arrêter sur une de ces initiatives, je veux parler du Registre des armes classiques de l'ONU, un mécanisme qui est incontestablement devenu l'une des mesures de confiance les plus importantes au niveau mondial. UN واسمحوا لي في هذه المناسبة بأن أركز على إحدى هذه المبادرات، المتمثلة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وهي آلية غدت بلا شك أحد أهم تدابير بناء الثقة المعتمدة على الصعيد العالمي.
    5. Dans le calendrier pour l'année 2000, la Nouvelle-Zélande n'a acheté aucune arme liée à la production nationale telle qu'elle est définie par le Registre des armes classiques des Nations Unies. UN 5 - لم تشتر نيوزيلندا خلال السنة التقويمية 2000 أي أسلحة من الإنتاج الوطني من الأسلحة المحددة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more