Une fois épuisé le nombre d'États n'ayant jamais procédé à un examen, ceux qui en avaient effectué un seul participeraient au tirage au sort. | UN | وبعد استنفاد عدد الدول التي لم تجر استعراضا قطّ، تدرج إذْ ذاك في سحب القرعة أسماء الدول التي أجرت استعراضا واحدا. |
Je vais d'abord procéder au tirage au sort des États d'Afrique. | UN | أولاً، سأشرع في سحب القرعة من الدول الأفريقية. |
Avant de procéder au tirage au sort des États parties examinateurs, il avait été demandé à l'État partie examiné s'il confirmait qu'il était prêt à se soumettre à un examen au cours de la troisième année ou s'il souhaitait reporter cet examen à la quatrième année. Trois États parties ont informé le Groupe qu'ils souhaitaient le reporter. | UN | وقد سُئلت كل من الدول المستعرَضة، قبل الشروع في سحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستقوم باستعراضها، عمّا إذا كانت تؤكد استعدادها للاستعراض في السنة الثالثة أو إذا كانت ترغب في إرجاء استعراضها إلى السنة الرابعة؛ وأفادت ثلاث دول أطراف بأنها قررت الإرجاء. |
Le Président (parle en arabe) : Comme annoncé dans le Journal, nous allons maintenant procéder à un tirage au sort pour déterminer quel État doit occuper la première place dans la salle de l'Assemblée générale à la soixante-cinquième session. | UN | الرئيس : كما أعلن في اليومية، نشرع الآن في سحب القرعة لتحديد الدولة العضو التي ستشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الرابعة والستين. |
Conformément au paragraphe 4 de l'article 4 du Statut du Tribunal du contentieux administratif, je vais maintenant procéder à un tirage au sort pour désigner, parmi les juges déjà élus, deux juges, un juge à temps complet et un juge à mi-temps, qui seront nommés pour un mandat de trois ans. | UN | وفقا للمادة (4) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات، أشرع الآن في سحب القرعة للاختيار، من بين القضاة المنتخبين بالفعل، للقاضيين اللذين سيعملان لفترة ثلاثة أعوام، قاض متفرغ وآخر يعمل لنصف الوقت. |
Si un État partie était sélectionné comme examinateur pour plus d'un examen, il avait la possibilité de renoncer à sa deuxième participation ou à ses participations suivantes en tant qu'examinateur. | UN | ويمكن للدولة الطرف التي تُختار كدولة مستعرِضة لأكثر من عملية استعراض واحدة أن تطلب استبعادها من الاختيار كدولة مستعرِضة في سحب القرعة الثاني أو في عمليات سحب القرعة التالية. |
Nous allons à présent procéder au tirage au sort. | UN | ونشرع الآن في سحب القرعة. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais ensuite procéder au tirage au sort des États d'Asie. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بعد ذلك، سأشرع في سحب القرعة من الدول الآسيوية. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais à présent procéder au tirage au sort des États d'Europe orientale. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بعد ذلك، سأشرع في سحب القرعة من دول أوروبا الشرقية. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais ensuite procéder au tirage au sort des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بعد ذلك، سأشرع في سحب القرعة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais ensuite procéder au tirage au sort des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بعد ذلك، سأشرع في سحب القرعة من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Les États Membres, le Saint-Siège et la Suisse, en leur qualité d'États ayant le statut d'observateur, et la Palestine, en sa qualité d'observateur, seront invités à participer au tirage au sort. | UN | 12 - يُدعى إلى الاشتراك في سحب القرعة الدول الأعضاء، والكرسي الرسولي وسويسرا، بصفتهما دولتين مراقبتين، وفلسطين بصفتها مراقبا. |
Les États Membres, le Saint-Siège et la Suisse, en leur qualité d'États ayant le statut d'observateur, et la Palestine, en sa qualité d'observateur, seront invités à prendre part au tirage au sort. | UN | 15 - تُدعى الدول الأعضاء، والكرسي الرسولي وسويسرا، بصفتهما دولتين مراقبتين، وفلسطين، بصفتها مراقبا، إلى المشاركة في سحب القرعة. |
Les États Membres, le Saint-Siège et la Suisse, en leur qualité d'États ayant le statut d'observateur, et la Palestine, en sa qualité d'observateur, seront invités à prendre part au tirage au sort. | UN | 15 - تدعى الدول الأعضاء، والكرسي الرسولي وسويسرا بصفتهما تتمتعان بمركز الدولة المراقبة، وفلسطين بصفتها مراقبا، إلى المشاركة في سحب القرعة. |
Conformément au paragraphe 4 de l'article 3 du Statut du Tribunal d'appel, je vais maintenant procéder au tirage au sort pour désigner, parmi les juges ayant été élus, les trois juges qui siègeront pour un mandat de trois ans. | UN | وفقا للمادة 3 (4) من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، أشرع الآن في سحب القرعة لاختيار، من بين القضاة الذين انتخبوا فعلا، القضاة الثلاثة الذين سيعملون لمدة ثلاث سنوات. |
L'Assemblée générale va maintenant procéder au tirage au sort, parmi les sept membres élus, de deux membres appartenant à des groupes régionaux distincts qui siégeront pour une période initiale d'un an. Je puis assurer aux membres que c'est l'une des tâches les plus déplaisantes du Président de l'Assemblée générale. | UN | ستشرع الجمعية الآن في سحب القرعة - أستطيع أن أقول للأعضاء إن هذه إحدى المهام البغيضة لرئيس الجمعية العامة - أي أن نختار من ضمن السبعة المنتخبين، عضوين، من مجموعتين إقليميتين مختلفتين، سيخدمان لفترة أولية مدتها سنة. |
Les délégations qui n'étaient pas en mesure de participer au tirage au sort peuvent encore s'inscrire sur la liste des orateurs en se mettant en rapport avec Mme Carmencita Dizon (bureau S-3001D). | UN | ولا يزال بوسع الوفود التي لم تتمكن من المشاركة في سحب القرعة من التسجيل على قائمة المتحدثين عن طريق الاتصال بالسيدة كارمنسيتا ديزون (الغرفة S-3001D). |
Les délégations qui n'étaient pas en mesure de participer au tirage au sort peuvent encore s'inscrire sur la liste des orateurs en se mettant en rapport avec Mme Carmencita Dizon (bureau S-3001D). | UN | ولا يزال بوسع الوفود التي لم تتمكن من المشاركة في سحب القرعة أن تسجل أسماءها على قائمة المتكلمين عن طريق الاتصال بالسيدة كارمنسيتا ديزون (الغرفة S-3001D). |
Le Président (parle en anglais) : Comme annoncé dans le Journal, nous allons maintenant procéder à un tirage au sort pour déterminer quel État doit occuper la première place dans la salle de l'Assemblée générale à la soixante-quatrième session. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): كما أعلن في اليومية، نشرع الآن في سحب القرعة لتحديد الدولة العضو التي ستشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الرابعة والستين. |
En outre, il est convenu que l'État partie sélectionné comme examinateur pour plus d'un examen aurait la possibilité de renoncer à sa deuxième participation ou à ses participations suivantes en tant qu'examinateur. | UN | كما اتفق الفريق على أنَّه يجوز للدولة الطرف التي يجري اختيارها كدولة مستعرِضة في إطار أكثر من عملية استعراض واحدة أن تقرّر عدم أداء مهمتها كدولة مستعرِضة إذا وقع عليها الاختيار مجدّدا لهذا الغرض في سحب القرعة الثاني أو عمليات سحب القرعة التالية. |