"في سرد" - Translation from Arabic to French

    • le texte explicatif
        
    • des textes explicatifs
        
    • dans le descriptif
        
    • dans les descriptifs
        
    • dans les textes explicatifs
        
    • dans le récit
        
    • aux textes explicatifs
        
    • la description que
        
    • aux descriptifs de
        
    37. Il n'y a pas lieu de modifier le texte explicatif du programme de travail. UN ٣٧ - لا يلزم إدخال تعديلات في سرد البرنامج.
    50. Il n'y a pas lieu de modifier le texte explicatif du programme de travail 1994-1995. UN دال - تعديلات برنامج العمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ٥٠ - لا يلزم إجراء تعديلات في سرد البرنامج.
    Au paragraphe 7 de la section I de la résolution, l’Assemblée a souligné le rôle que jouent les organes intergouvernementaux compétents dans l’examen des textes explicatifs du projet de budget-programme et la nécessité, pour ces organes, de présenter leurs recommandations sur le budget en temps voulu. UN وقد أكدت الجمعية العامة في الفقرة ٧ من الجزء اﻷول من القرار، دور الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في النظر في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة وضرورة عرض توصياتها بشأن الميزانية في الوقت المناسب.
    Néanmoins, en l’espèce le Secrétariat a sans doute été indûment précis dans le descriptif du programme. UN غير أن اﻷمانة العامة كانت دون شك، في هذه الحالة، دقيقة بدون مبرر في سرد البرنامج.
    Le Comité a dit craindre qu’en l’absence de tels indicateurs dans les descriptifs de programme, l’évaluation des résultats soit moins utile qu’elle aurait pu l’être et, de ce fait, que les évaluations ne permettent pas de déterminer la pertinence, l’efficience, l’efficacité et l’impact des activités de l’Organisation. UN وأعربت اللجنة عن خشيتها من أن انعدام هذه المؤشرات في سرد البرامج يجعل فائدة تقييم اﻷداء أقل مما يجب وأن التقييمات، على هذا النحو، لا يمكن أن تحدد على الوجه اﻷكمل أهمية أنشطة المنظمة وكفاءتها وفعاليتها وأثرها.
    Les sous-programmes, les éléments de programmes, les produits et les utilisateurs sont énoncés dans les textes explicatifs concernant les programmes. UN وترد البرامج الفرعية وعناصر البرنامج والنواتج والجهات المستعملة في سرد البرامج.
    Il estime que lorsqu'elles se sont prononcées sur la demande d'asile de l'auteur, les autorités de l'État partie se sont essentiellement occupées des contradictions et des ambiguïtés relevées dans le récit donné par l'auteur de certains faits justifiant sa demande. UN وترى اللجنة أن سلطات الدولة الطرف، لدى بتّها في طلب اللجوء، ركَّزت أساساً على أوجه عدم الاتساق والغموض في سرد صاحبة البلاغ لوقائع داعمة محددة.
    7. Au paragraphe 11 de la section II de sa résolution 50/214, l'Assemblée générale a décidé d'apporter les modifications ci-après aux textes explicatifs des programmes du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 : UN ٧ - وفي الفقرة ١١ من الجزء الثاني من القرار ٥٠/٢١٤، قررت الجمعية العامة إجراء التغييرات التالية في سرد برامج الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧:
    iii) Exécution du programme de travail décrit dans le texte explicatif du budget—programme de la CNUCED pour l'exercice biennal 1998—1999. UN `٣` تنفيذ برنامج العمل الوارد في سرد البرامج بالنسبة للميزانية البرنامجية لﻷونكتاد لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. ـ
    Le Comité note également avec satisfaction l’inclusion dans le texte explicatif de chaque chapitre d’un résumé des mesures prises pour donner suite aux recommandations pertinentes du Comité. UN وتنوه أيضا مع الارتياح بإدراج موجز في سرد كل باب بشأن إجراء المتابعة المتخذ من أجل تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة.
    38.9 Le programme relatif au droit de la mer et aux affaires maritimes est composé de cinq sous-programmes regroupant 61 activités, qui sont quantifiées dans le texte explicatif du budget-programme, ainsi que des activités non quantifiées et plusieurs activités opérationnelles. UN ٣٨-٩ يتكون برنامج قانون البحار وشؤون المحيطات من ٥ برامج فرعية تتكون بدورها من ٦١ نشاطا موضحة في سرد الميزانية البرنامجية، فضلا عن أنشطة لا يمكن تحديدها من الناحية الكمية وعددا من اﻷنشطة التنفيذية.
    7. Souligne également le rôle que jouent les organes intergouvernementaux compétents dans l'examen des textes explicatifs du projet de budget-programme et la nécessité, pour ces organes, de présenter leurs recommandations sur le budget en temps voulu; UN ٧ - تؤكد أيضا دور الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في النظر في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة وضرورة عرض توصياتها بشأن الميزانية في الوقت المناسب؛
    Au paragraphe 7 de la section I de sa résolution 52/220, l'Assemblée générale a souligné le rôle que joue les organes intergouvernementaux compétents dans l'examen des textes explicatifs du projet de budget-programme et la nécessité, pour ses organes, de présenter leurs recommandations sur le budget en temps voulu. UN وقد أكدت الجمعية العامة، في الفقرة 7 من الجزء الأول من قرارها 52/220، دور الهيئات الحكومية ذات الصلة في النظر في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة وضرورة عرض توصياتها بشأن الميزانية في الوقت المناسب.
    Au paragraphe 7 de la section I de sa résolution 52/220, du 22 décembre 1997, l'Assemblée générale a souligné le rôle que jouent les organes intergouvernementaux compétents dans l'examen des textes explicatifs du projet de budget-programme et la nécessité, pour ces organes, de présenter leurs recommandations sur le budget en temps voulu. UN وقد أكدت الجمعية العامة، في الفقرة 7 من الجزء الأول من قرارها 52/220 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، دور الهيئات الحكومية ذات الصلة في النظر في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة وضرورة عرض توصياتها بشأن الميزانية في الوقت المناسب.
    C'est à titre provisoire qu'il est fait référence, dans le descriptif du programme, aux différentes unités administratives du Département. UN وفي هذه المرحلة، فإن الاشارة الى الوحدات/الشعب التنظيمية للادارة في سرد البرنامج هي اشارة مؤقتة.
    Certaines délégations ont estimé que les questions de la mobilisation des ressources financières, du transfert des techniques et de la dette extérieure devraient être mises en relief dans le descriptif du programme en tant que questions centrales pour l'application du nouvel Ordre du jour pendant la période couverte par le plan. UN ورأى بعض الوفود ضرورة إبراز مسائل حشد الموارد المالية ونقل التكنولوجيا والدين الخارجي في سرد البرنامج، باعتبارها مسائل أساسية في تنفيذ البرنامج الجديد خلال الفترة المشمولة بالخطة.
    26. Prie le Secrétaire général de continuer de veiller à ce que, dans les projets de budget-programme à venir, les demandes concernant les consultants et les experts soient clairement et individuellement reconnaissables dans les descriptifs de programme; UN 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في مقترحات الميزانية البرنامجية في المستقبل، كفالة أن تكون طلبات الاستعانة بالاستشاريين والخبراء محددة في سرد البرامج بصورة واضحة وكل على حدة؛
    26. Prie le Secrétaire général de continuer de veiller à ce que, dans les projets de budget-programme, les demandes concernant les consultants et les experts ressortent clairement et puissent être distinguées dans les descriptifs de programme ; UN 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في مقترحات الميزانية البرنامجية المقبلة، كفالة أن تكون طلبات الاستعانة بالاستشاريين والخبراء محددة في سرد البرامج بصورة واضحة وكل على حدة؛
    Le Comité consultatif a constaté que, dans le cas de la Cour internationale de Justice, entre autres, l’arriéré n’avait pas été résorbé et demande instamment que le nécessaire soit fait rapidement. Il demande également que la langue de parution des publications soit systématiquement indiquée, en abrégé, dans les textes explicatifs du prochain projet de budget-programme. UN وأوضحت اللجنة أنها لاحظت حالات تتعلق، على سبيل المثال، بمحكمة العدل الدولية لم يتم فيها تدارك التراكمات، وهي تحث على القيام بذلك بسرعة، وتطالب اللجنة بأن تشير المعلومات المتعلقة بالمنشورات في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة بصورة ثابتة وبرمز حرفي، إلى لغة اﻹصدار.
    ii) À la fin de l'exercice biennal, détermine quels ont été les progrès effectivement réalisés s'agissant d'obtenir les résultats escomptés grâce aux produits finals exécutés, par rapport aux engagements pris dans les textes explicatifs relatifs aux programmes qui figurent dans le budget-programme approuvé, et fait rapport à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination. UN ' 2` وتحدد في نهاية فترة السنتين التقدم الفعلي المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة والمقاس بإنجاز الناتج النهائي بالمقارنة مع الالتزامات المبينة في سرد برامج الميزانية البرنامجية المعتمدة وتقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة من خلال لجنة البرنامج والتنسيق.
    Il estime que lorsqu'elles se sont prononcées sur la demande d'asile de l'auteur, les autorités de l'État partie se sont essentiellement occupées des contradictions et des ambiguïtés relevées dans le récit donné par l'auteur de certains faits justifiant sa demande. UN وترى اللجنة أن سلطات الدولة الطرف، لدى بتّها في طلب اللجوء، ركَّزت أساساً على أوجه عدم الاتساق والغموض في سرد صاحبة البلاغ لوقائع داعمة محددة.
    6. Au paragraphe 44 de la résolution 54/249, l’Assemblée générale a décidé d’apporter des modifications aux textes explicatifs des programme décrits dans le projet de budget-programme. UN 6 - وقد قررت الجمعية العامة في الفقرة 44 من قرارها 54/249، إجراء تغييرات في سرد برامج الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 (انظر المرفق).
    Les auteurs contestent également la description que fait 1'État partie de certains faits; Mustafa Goekce (et non Şahide Goekce) a déclaré qu'elle avait eu une crise d'épilepsie et souffrait de dépression. UN 5-5 ويطعن مقدما البلاغ أيضا في سرد الدولة الطرف لحقائق معينة؛ كقول مصطفى غويكشه (وليس المجني عليها) بأن شهيدة غويكشه تعرضت لنوبة صرع وأنها مصابة بالاكتئاب.
    11. Le secrétariat a présenté des propositions de contribution et de modification aux descriptifs de programme pour le cadre stratégique pour la période 2014-2015, afin que le document soit mis à jour à la lumière des résultats de la treizième session de la Conférence. UN 11- قدمت الأمانة مقترحات لإدخال إسهامات وتغييرات في سرد البرنامج للإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2014-2015، بغية تحديث الوثيقة في ضوء نتائج الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more