La commission a tenu des auditions publiques à Séoul du 20 au 24 août 2013 et à Tokyo les 29 et 30 août. | UN | 20 - وعقدت اللجنة جلسات استماع علنية في سول في الفترة من 20 إلى 24 آب/أغسطس 2013 وفي طوكيو في 29 و 30 آب/أغسطس. |
La République de Corée est heureuse de pouvoir annoncer qu'une réunion d'experts se tiendra à Séoul du 30 novembre au 2 décembre pour examiner la diffusion de l'information sur les techniques écologiquement rationnelles. | UN | وأعرب عن سرور وفده في هذا السياق باﻹعلان عن اجتماع للخبراء في مجال نشر المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا يزمع عقده في سول في الفترة من ٣٠ تشرين الثاني/يناير حتى ٢ كانون اﻷول/ديسمبر. |
J'ai l'honneur de vous informer que la 97e Conférence interparlementaire s'est tenue à Séoul du 10 au 15 avril 1997, à l'invitation du Parlement de la République de Corée. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن المؤتمر السابع والتسعين للاتحاد البرلماني الدولي قد عُقد في سول في الفترة من ١٠ إلى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، بدعوة من برلمان جمهورية كوريا. |
des Nations Unies J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte du rapport de l'Atelier sur les instruments permettant d'influer sur les modes de consommation que le Gouvernement de la République de Corée a accueilli à Séoul du 30 août au 1er septembre 1995. | UN | من دواعي سعادتي البالغة أن أحيل إليكم طي هذا نسخة من التقرير المعد عن حلقة العمل المعنية بتدابير السياسات العامة لتغيير أنماط الاستهلاك، وهي الحلقة التي استضافتها حكومة جمهورية كوريا، وعقدت في سول في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس الى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
L'équipe spéciale s'est réunie à Séoul du 3 au 6 juin 2014, grâce au généreux soutien en nature fourni par la République de Corée. | UN | وقد اجتمعت فرقة العمل في سول في الفترة من 3 إلى 6 حزيران/يونيه عام 2014، وذلك بفضل الدعم العيني السخي الذي قدمته جمهورية كوريا. |
Nous avons participé à la première réunion sur les mesures de confiance du Forum régional de l'ANASE tenue à Séoul du 30 octobre au 3 novembre 2000. | UN | فقد شاركنا في أول اجتماع بشأن تدابير بناء الثقة عقده المنتدى الإقليمي لرابطة الأمم في سول في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
À l'avenir, cette initiative devrait permettre de promouvoir davantage les échanges de connaissances à l'initiative des pays, la prochaine réunion de haut niveau sur les pôles de connaissances nationaux, qui doit se tenir à Séoul du 23 au 26 juin 2014, constituant une occasion important à cet égard. | UN | ويُنتظر أن تشجع هذه المبادرة في المستقبل مزيدا من العمليات التي تقودها البلدان لتقاسم المعرفة، وهي عمليات سيوفر الاجتماع المقبل الرفيع المستوى المعني بمراكز المعرفة القطرية، المزمع عقده في سول في الفترة من 23 إلى 26 حزيران/يونيه 2014، فرصة هامة لها. |
:: Trente-troisième Assemblée générale du Conseil international des femmes, dont le thème était < < Ce qui est un progrès pour les femmes est un progrès pour tous : Évaluation des objectifs du Millénaire pour le développement, égalité entre les sexes et autonomisation des femmes > > , et qui a été tenue à Séoul du 17 au 22 septembre 2012; | UN | :: الجمعية العامة الثالثة والثلاثون للمجلس الدولي للمرأة بشأن الموضوع " تقدم المرأة هو تقدم للجميع: تقييم الأهداف الإنمائية للألفية، والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " المعقودة في سول في الفترة من 17 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2012 |
118. Le coordonnateur a présenté le document de travail no 79, relatif à la réunion du Groupe de travail sur l'évaluation et l'application tenue à Séoul du 2 au 4 décembre 2003, lors de laquelle le Groupe a examiné des objectifs généraux et des aspects concrets. | UN | 118 - وعرض منظم الاجتماعات ورقة العمل رقم 79 عن اجتماع الفريق العامل المعني بالتقييم والتنفيذ في سول في الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي نوقشت فيه الأهداف العامة والتنفيذية على حد سواء. |
Se félicitant également de l'organisation d'un cours de formation interrégional par la République de Corée à Séoul, du 9 au 13 septembre 1996, intitulé : " Le réseau d'information des Nations Unies en matière de crime et de justice : fournir des informations aux pays en développement et obtenir des informations de ces pays " , | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير أيضا الدورة التدريبية اﻷقاليمية المعنونة " شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة: تزويد البلدان النامية بالمعلومات واستقاؤها منها " ، التي استضافتها حكومة جمهورية كوريا وعقدت في سول في الفترة من ٩ إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، |
80. Le rapport rendait également compte des résultats d’un cours de formation intitulé «Le réseau d’information des Nations Unies en matière de crime et de justice : échanges d’informations avec les pays en développement» tenu à Séoul du 9 au 13 septembre 1996. | UN | ٠٨ - وشمل التقرير أيضا عرضا للدورة التدريبية المعنونة " شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة: توفير المعلومات للبلدان النامية واستقاؤها منها " ، التي عقدت في سول في الفترة من ٩ إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
C’est dans ce contexte que s’est tenu à Séoul, du 14 au 16 décembre 1998, à l’initiative du Gouvernement de la République de Corée et en collaboration avec l’ONU (Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés), le Forum sur la coopération Asie-Afrique aux fins de la promotion des exportations. | UN | وأمام هذه الخلفية، عُقد في سول في الفترة من ١٤ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ ملتقى التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي في مجال تعزيز الصادرات، بمبادرة من حكومة جمهورية كوريا وبالتعاون مع مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
L’Agence de la francophonie a apporté sa collaboration au deuxième Congrès international sur l’enseignement technique et professionnel organisé par l’UNESCO à Séoul du 26 au 30 avril 1999, et à la réunion sur les réformes de l’enseignement secondaire : perspectives et politiques qui s’est tenue au siège de l’UNESCO les 10 et 11 juin 1999. | UN | ٢٦ - واشتركت وكالة الجماعة الفرانكوفونية في المؤتمر الدولي الثاني المعني بالتعليم التقني والمهني، الذي نظمته اليونسكو في سول في الفترة من ٢٦ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩، وفي الاجتماع الخاص بإصلاح التعليم الثانوي: اﻵفاق والسياسات، الذي انعقد في مقر اليونسكو يومي ١٠ و ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
3. Les informations proviennent du rapport final de la dix-neuvième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique tenue à Séoul du 8 au 19 mai 1995 et des présentations faites lors de la vingtième réunion de la Réunion consultative qui s'est tenue à Utrecht (Pays-Bas) du 29 avril au 10 mai 1996. | UN | ٣ - وقد استُقيت المعلومات من التقرير النهائي للاجتماع الاستشاري التاسع عشر لمعاهدة أنتاركتيكا، الذي عقد في سول في الفترة من ٨ إلى ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥، ومن المعلومات المقدمة إلى الاجتماع الاستشاري العشرين الذي عقد في أوترخت بهولندا في الفترة من ٢٩ نيسان/أبريل إلى ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦. |
a) Lettre datée du 7 mai 1997, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la République de Corée auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant les résultats de la 97e Conférence interparlementaire, tenue à Séoul du 10 au 15 avril 1997 (A/52/139); | UN | )أ( رسالة مؤرخة ٧ أيار/ مايو ١٩٩٧ من الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى اﻷمم المتحدة موجهة إلى اﻷمين العام تحيل نتائج المؤتمر السابع والتسعين للاتحاد البرلماني الدولي المعقود في سول في الفترة من ١٠ إلى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ )A/52/139(؛ |
c) Lettre datée du 7 mai 1997, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la République de Corée auprès de l'ONU, transmettant les résultats de la 97e Conférence de l'Union interparlementaire tenue à Séoul, du 10 au 15 avril 1997 (A/52/139); | UN | )ج( رسالة مؤرخة ٧ أيار/ مايو ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها نتائج المؤتمر السابع والتسعين للاتحاد البرلماني الدولي، المعقود في سول في الفترة من ١٠ إلى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ )A/52/139(؛ |
J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le Cadre de coopération de Séoul adopté au Forum sur la coopération Asie-Afrique aux fins de la promotion des exportations, organisé par le Gouvernement de la République de Corée et l’Organisation des Nations Unies et tenu à Séoul du 14 au 16 décembre 1998 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه إطار سول للتعاون، المعتمد في ملتقى التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي في مجال تعزيز الصادرات، الذي نظمت حكومة جمهورية كوريا واﻷمم المتحدة انعقاده في سول في الفترة من ١٤ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ )انظر المرفق(. |
Prenant note également de la Déclaration de Séoul sur la gouvernance participative et transparente, adoptée par les participants au sixième Forum mondial Réinventer l'État, qui s'est tenu à Séoul du 24 au 27 mai 2005, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بإعلان سول بشأن نظام الحكم القائم على المشاركة والشفافية، الذي اعتمد في المنتدى العالمي السادس المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم، المعقود في سول في الفترة من 24 إلى 27 أيار/مايو 2005()، |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration de Séoul sur la gouvernance participative et transparente, adoptée lors du sixième Forum mondial Réinventer l'État, tenu à Séoul du 24 au 27 mai 2005 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص إعلان سول بشأن نظام الحكم القائم على المشاركة والمتسم بالشفافية، الذي اعتمده المنتدى العالمي السادس المعني بإعادة تجديد دور الحكومة، المعقود في سول في الفترة من 24 إلى 27 أيار/مايو 2005 (المرفق). |
10. Prend note avec satisfaction de la Déclaration de Séoul sur la participation et la transparence dans la gouvernance, adoptée par les participants au sixième Forum mondial Réinventer l'État, qui s'est tenu à Séoul du 24 au 27 mai 2005 ; | UN | 10 - تحيط علما مع التقدير بإعلان سول بشأن نظام الحكم القائم على المشاركة والمتسم بالشفافية الذي أقره المشاركون في المنتدى العالمي السادس المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم المعقود في سول في الفترة من 24 إلى 27 أيار/مايو 2005()؛ |