"في سياساته وبرامجه" - Translation from Arabic to French

    • dans ses politiques et programmes
        
    • dans leurs politiques et programmes
        
    • dans ses politiques et ses programmes
        
    La Banque mondiale recherchait des moyens efficaces pour veiller à ce que la dimension et les implications des droits de l'homme soient prises en compte dans ses politiques et programmes. UN وقال إن البنك الدولي بصدد إيجاد سبل فعّالة لضمان إدراج أبعاد حقوق الإنسان وآثارها في سياساته وبرامجه.
    47. Le Fonds continue de mettre en oeuvre la Déclaration et le Programme d'action de Vienne dans ses politiques et programmes. UN ٤٧ - ويواصل الصندوق تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا في سياساته وبرامجه.
    Le Fonds continue de mettre en oeuvre la Déclaration et le Programme d’action de Vienne dans ses politiques et programmes. UN ٤٧ - ويواصل الصندوق تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا في سياساته وبرامجه.
    La délégation malaisienne continuera d'œuvrer en faveur de l'amélioration de la condition de la femme, et fera une large place aux sexospécificités dans ses politiques et ses programmes UN 75 - وأكد في الختام أن بلده سيواصل العمل من أجل تحسين وضع المرأة وسيخصص مكانة كبيرة في سياساته وبرامجه للاعتبارات الجنسانية.
    Estimant que les programmes en faveur de l'égalité des sexes menés au sein d'ONU-Habitat semblaient être en perte de vitesse, la représentante a indiqué que l'objectif de la résolution était de renforcer ONU-Habitat et de faire clairement savoir que l'Organisation était déterminée à assurer l'intégration de la problématique sexospécifique dans ses politiques et ses programmes. UN وبعد أن أشارت إلى أن البرامج المعنية بالقضايا الجنسانية في موئل الأمم المتحدة تتباطأ، فيما يبدو، قالت إن الهدف من القرار هو تعزيز موئل الأمم المتحدة وإرسال إشارة واضحة عن التزامه بتعميم المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه.
    Ce programme qui comprend divers forums thématiques, des tables rondes et des manifestations annuelles permet au Bureau de la condition féminine de mieux prendre en compte les vues des femmes dans ses politiques et programmes. UN وهذا البرنامج الذي يشمل طائفة من المنتديات المخصصة لمواضع محددة، ومناقشات حول مائدة مستديرة، ومناسبات سنوية، يعني أن المكتب المعني بسياسات المرأة يمكنه إدراج آراء المرأة في سياساته وبرامجه.
    83. La Fédération met l'accent sur l'importance d'un élément sexospécifiste dans ses politiques et programmes, reconnaissant que les hommes et les femmes ont des besoins et des capacités différents, particulièrement dans les situations d'urgence. UN ٨٣ - ويؤكد الاتحاد على أهمية إدماج منظور يراعي اختلاف نوع الجنس في سياساته وبرامجه إدراكا منه لما للرجال والنساء من احتياجات وقدرات مختلفة، وخصوصا في حالات الطوارئ.
    Elle a prié les gouvernements d'encourager le secteur financier à intégrer une démarche soucieuse d'équité des sexes dans ses politiques et programmes, et les a instamment invités à instaurer et maintenir un contexte juridique non discriminatoire qui tienne compte de la situation des femmes en révisant la législation en vue de supprimer les dispositions discriminatoires, de préférence d'ici à 2005. UN وأهابت الجمعية بالحكومات أن تشجع القطاع المالي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه. كما حثتها على تهيئة بيئة قانونية غير تمييزية وتقوم على مراعاة الجوانب الجنسانية وذلك لاستعراض تشريعاتها بهدف إزالة الأحكام التمييزية، حبذا بحلول عام 2005.
    33. Estime qu'il est nécessaire que le système financier international encourage les analyses différenciées par sexe dans ses politiques et programmes de développement, y compris dans le domaine macroéconomique, et dans les domaines de la création d'emplois et des réformes structurelles, conformément aux priorités et stratégies nationales concernées; UN ' ' 33 - تسلم بالحاجة إلى أن يعزز النظام المالي الدولي التحليل الجنساني في سياساته وبرامجه الإنمائية، بما في ذلك السياسات والبرامج المتعلقة بإصلاحات الاقتصاد الكلي وإيجاد فرص العمل والإصلاحات الهيكلية، وفقا لأولويات واستراتيجيات البلدان ذات الصلة بهذا الأمر؛
    5. On trouvera ci-après des éléments d'information sur les dispositions que le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) a adoptées en vue d'intégrer une démarche d'équité entre les sexes dans ses politiques et ses programmes, ainsi que des informations sur le problème de la pauvreté. UN ٥ - وترد أدناه معلومات عن الاجراء الذي اتخذه برنامج اﻷم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات )اليوندسيب( في مجال ادماج المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه ، وكذلك معلومات عن مسألة الفقر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more