"في سياق التنمية البشرية المستدامة" - Translation from Arabic to French

    • dans le contexte du développement humain durable
        
    • dans le cadre du développement humain durable
        
    Assurer un suivi efficace et intégré des conférences mondiales des Nations Unies dans le contexte du développement humain durable. UN كفالة الفعالية والتكامل في متابعة المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة في سياق التنمية البشرية المستدامة
    1. Assurer un suivi efficace et intégré des conférences mondiales des Nations Unies dans le contexte du développement humain durable UN ١ - كفالة الفعالية والتكامل في متابعة المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة في سياق التنمية البشرية المستدامة.
    Sous-objectif 1 : Assurer un suivi efficace et intégré des conférences mondiales des Nations Unies dans le contexte du développement humain durable UN الهدف الفرعي 1: كفالة الفعالية والتكامل في متابعة المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة في سياق التنمية البشرية المستدامة
    L'Union s'était déjà attaquée aux problèmes du trafic illicite et de l'abus de stupéfiants et de substances psychotropes, de la criminalité organisée, du blanchiment d'argent et de la corruption en adoptant une approche intégrée, bien ordonnée et équilibrée dans le contexte du développement humain durable. UN ويتصدي الاتحاد فعلا لمشاكل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وتعاطيها، والجريمة المنظمة وغسل الأموال والفساد باتباع نهج متوازن ومنسق متكامل في سياق التنمية البشرية المستدامة.
    L'accent sera mis sur la réintégration socio-économique des populations déracinées dans le cadre du développement humain durable, la promotion des droits de l'homme et la participation largement représentative. UN وسيتم التركيز على إعادة اﻹدماج الاجتماعي - الاقتصادي للسكان المشردين في سياق التنمية البشرية المستدامة وتعزيز حقوق اﻹنسان والمشاركة العريضة القاعدة.
    Sous-objectif 1 : Assurer un suivi efficace et intégré des conférences mondiales des Nations Unies dans le contexte du développement humain durable UN الهدف الفرعي 1 - كفالة الفعالية والتكامل في متابعة المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة في سياق التنمية البشرية المستدامة
    Le PNUD se demande à cet égard s'il ne serait pas plus efficace d'élaborer des principes directeurs tenant compte de la situation propre à chaque pays pour le financement tout en définissant un cadre d'action plus large qui présente à la fois les inconvénients et les avantages de la coopération avec les organisations de la société civile dans le contexte du développement humain durable. UN وفي هذا الصدد، يطرح البرنامج اﻹنمائي تساؤلا مؤداه أن النهج اﻷكثر فعالية قد يكمن في وضع مبادئ توجيهية للتمويل على أساس قطري مع وضع إطار أوسع نطاقا للسياسات يحدد كلا من القيود والفوائد التي تكتنف العمل مع منظمات المجتمع المدني في سياق التنمية البشرية المستدامة.
    L'Union s'était déjà attaquée aux problèmes du trafic illicite et de l'abus de stupéfiants et de substances psychotropes, de la criminalité organisée, du blanchiment d'argent et de la corruption en adoptant une approche intégrée, bien coordonnée et équilibrée dans le contexte du développement humain durable. UN وقد بدأ الاتحاد فعلا في التصدي لمشاكل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وتعاطيها والجريمة المنظمة وغسل الأموال والفساد، باتباع نهج متكامل ومنسق ومتوازن في سياق التنمية البشرية المستدامة.
    Objectif 6 : Appui du PNUD à l'Organisation des Nations Unies; sous-objectif 1 : Assurer un suivi efficace et intégré des conférences mondiales des Nations Unies dans le contexte du développement humain durable UN الهدف 6 - الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأمم المتحدة: الهدف الفرعي 1: كفالة الفعالية والتكامل في متابعة المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة في سياق التنمية البشرية المستدامة
    Objectif 6 : Appui du PNUD à l'Organisation des Nations Unies; sous-objectif 1 : Assurer un suivi efficace et intégré des conférences mondiales des Nations Unies dans le contexte du développement humain durable UN الهدف 6 - الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأمم المتحدة: الهدف الفرعي 1: كفالة الفعالية والتكامل في متابعة المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة في سياق التنمية البشرية المستدامة
    Cette note ayant été approuvée, le Groupe de travail a pu rédiger un descriptif de projet en vue de l'exécution au cours des trois prochaines années d'un programme innovant de collaboration avec les organisations de la société civile qui tienne compte de la diversité culturelle dans le cadre du développement humain durable. UN وقد اعتُمدت تلك المذكرة مما مهد الطريق أمام إعداد وثيقة مشروع تتيح القيام، على مدى السنوات الثلاث القادمة، بتنفيذ برنامج ابتكاري للتعاون مع منظمات المجتمع المدني في إطار تطبيق منظور التعددية الثقافية في سياق التنمية البشرية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more