"في سياق التوقيعات" - Translation from Arabic to French

    • dans le contexte des signatures
        
    En tout état de cause, il faudra veiller tout particulièrement à ce que les règles uniformes prévoient plusieurs niveaux de sécurité et reconnaissent des effets juridiques et des niveaux de responsabilité différenciés selon les services fournis dans le contexte des signatures numériques. UN وذكر أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتوفير شتى مستويات اﻷمن والاعتراف بشتى التأثيرات القانونية ومستويات المسؤولية المطابقة ﻷنواع الخدمات المقدمة في سياق التوقيعات الرقمية.
    Selon un autre avis, le critère de prévisibilité du préjudice était une norme internationalement reconnue qui pourrait se révéler utile dans le contexte des signatures et faciliter la rédaction d’une règle uniforme. UN وأبدي رأي آخر مفاده أن اختبار امكانية توقع الضرر هو معيار مقبول دوليا يمكن أن يثبت فائدته في سياق التوقيعات وأن ييسر صوغ قاعدة موحدة .
    En outre, pour ce qui était de la cryptographie à clef publique, il pourrait être nécessaire que les règles uniformes prennent en considération divers niveaux de sécurité et reconnaissent les divers effets juridiques et niveaux de responsabilité correspondant aux différents types de services fournis dans le contexte des signatures numériques. UN كما أنه لدى تناول الترميز بالمفتاح العمومي قد يتعين على القواعد الموحدة أن تستوعب مختلف درجات الأمن وأن تعترف بمختلف الآثار القانونية ودرجات المسؤولية المناظرة للأنواع المختلفة من الخدمات الجاري تقديمها في سياق التوقيعات الرقمية.
    En outre, s’agissant de la cryptographie à clef publique, il pourrait être nécessaire que les Règles uniformes prennent en considération divers niveaux de sécurité et reconnaissent les divers effets juridiques et niveaux de responsabilité correspondant aux différents types de services fournis dans le contexte des signatures numériques. UN وعلاوة على ذلك، فانه لدى تناول الترميز بالمفتاح العام، قد تحتاج القواعد الموحدة الى السماح بمستويات مختلفة من اﻷمن، والاعتراف بمختلف اﻵثار القانونية ومستويات المسؤولية المتعلقة بمختلف أنواع الخدمات المقدمة في سياق التوقيعات الرقمية.
    En outre, s'agissant de la cryptographie à clef publique, il pourrait être nécessaire que les règles uniformes prennent en considération divers niveaux de sécurité et reconnaissent les divers effets juridiques et niveaux de responsabilité correspondant aux différents types de services fournis dans le contexte des signatures numériques. UN وعلاوة على ذلك فإنه قد يتعيَّن أن تراعي تلك القواعد الموحدة، في تناول الترميز بالمفتاح العام، مستويات الأمن المختلفة وأن تدرك مختلف الآثار القانونية ومستويات المسؤولية المتعلقة بالأنواع المختلفة من الخدمات المقدمة في سياق التوقيعات الرقمية.
    De plus, s’agissant de la cryptographique à clef publique, ces règles uniformes devraient sans doute tenir compte de l’existence de différents niveaux de sécurité et reconnaître les effets juridiques et les degrés de responsabilité divers correspondant aux divers types de services fournis dans le contexte des signatures numériques. UN وعلاوة على ذلك ، ولدى تناول الترميز بالمفتاح العمومي ، قد يلزم أن توفر القواعد الموحدة درجات مختلفة من اﻷمن وأن تسلم بمختلف اﻵثار القانونية ودرجات المسؤولية المقابلة لمختلف أنواع الخدمات التي يجري توفيرها في سياق التوقيعات الرقمية .
    En outre, s’agissant de la cryptographie à clef publique, il pourrait être nécessaire que les Règles uniformes prennent en considération divers niveaux de sécurité et reconnaissent les divers effets juridiques et niveaux de responsabilité correspondant aux différents types de services fournis dans le contexte des signatures numériques. UN كما أنه ، لدى تناول الترميز بالمفتاح العمومي ، قد يلزم للقواعد الموحدة أن تستوعب مختلف درجات الضمان وأن تعترف باختلاف اﻵثار القانونية ودرجات المسؤولية المقابلة لﻷنواع المختلفة من الخدمات التي يجري تقديمها في سياق التوقيعات الرقمية .
    En outre, s’agissant de la cryptographie à clef publique, il pourrait être nécessaire que les règles uniformes prennent en considération divers niveaux de sécurité et reconnaissent les divers effets juridiques et niveaux de responsabilité correspondant aux différents types de services fournis dans le contexte des signatures numériques. UN وعلاوة على ذلك، قد يلزم أن تراعي تلك القواعد الموحدة، في تناولها للترميز بالمفتاح العام، شتى مستويات اﻷمن وأن تقر شتى اﻵثار القانونية ومستويات المسؤولية المتعلقة باﻷنواع المختلفة من الخدمات المقدمة في سياق التوقيعات الرقمية.
    En outre, s’agissant de la cryptographie à clef publique, il pourrait être nécessaire que les règles uniformes prennent en considération divers niveaux de sécurité et reconnaissent les divers effets juridiques et niveaux de responsabilité correspondant aux différents types de services fournis dans le contexte des signatures numériques. UN وعلاوة على ذلك، قد يلزم أن تراعي تلك القواعد الموحدة، في تناولها للترميز بالمفتاح العام، شتى مستويات اﻷمن وأن تقر شتى اﻵثار القانونية ومستويات المسؤولية المتعلقة باﻷنواع المختلفة من الخدمات المقدمة في سياق التوقيعات الرقمية.
    15. La responsabilité, dans le contexte des signatures électroniques, peut soulever des questions différentes selon la technologie et l'infrastructure de certification utilisées. UN 15- لكن هذه المسؤولية في سياق التوقيعات الإلكترونية قد تثير مسائل مختلفة تبعا لاختلاف التكنولوجيا المستخدمة والبنية التحتية التي يقوم عليها التصديق.
    En outre, lorsqu'il s'agirait de la cryptographie à clef publique, il pourrait être nécessaire de prendre en considération, dans ces règles uniformes, divers niveaux de sécurité et de reconnaître les divers effets juridiques et niveaux de responsabilité correspondant aux différents types de services fournis dans le contexte des signatures numériques. UN وعلاوة على ذلك فقد يتعين، في تناول الترميز بالمفتاح العمومي، أن تراعي القواعد الموحدة مستويات مختلفة من الأمان وأن تعترف بالآثار القانونية المتباينة ومستويات المسؤولية المتباينة المرتبطة بالأنواع المختلفة من الخدمات التي تقدم في سياق التوقيعات الرقمية.
    " dans le contexte des signatures électroniques qui ne sont pas des signatures numériques, le terme " données afférentes à la création de signatures " désigne les clefs secrètes, codes ou autres éléments qui, dans le processus de création d'une signature électronique, sont utilisés pour établir un lien sûr entre la signature électronique résultante et la personne du signataire. UN " المقصود بعبارة " بيانات إنشاء التوقيع " في سياق التوقيعات الاكترونية التي ليست توقيعات رقمية، هو الإشارة إلى المفاتيح السرية أو الرموز أو العناصر الأخرى التي تستخدم في عملية إنشاء التوقيع الالكتروني، لتوفير صلة مأمونة بين التوقيع الالكتروني الناتج والشخص الموقع.
    Comme l'objectif principal du certificat, dans le contexte des signatures numériques, est de confirmer le lien entre la clef publique et le signataire (voir par. 53 à 56 et 6210 cidessus), il est également nécessaire que la clef publique soit certifiée comme appartenant au signataire. UN ونظرا لأن الغرض الرئيسي من أي شهادة، في سياق التوقيعات الرقمية هو تأكيد الصلة بين المفتاح العمومي والموقـع (انظر الفقرات 53-56 و 62، الفقرة الفرعية 10 أعلاه)، فمن الضروري أيضا التصديق على أن المفتاح العمومي يرتبط بالموقِّع.
    Bien qu’on ait reconnu que le terme “sécurisée” était couramment employé dans le contexte des signatures électroniques, il a été critiqué au motif qu’il introduisait un critère subjectif et impliquait que les signatures qui ne rentraient pas dans la catégorie des signatures “sécurisées” n’étaient par définition pas sûres. UN ومع أنه تم اﻹقرار بأن كلمة " مأمون " مصطلح مألوف في سياق التوقيعات الالكترونية، فقد تم انتقاده ﻷنه يورد معيارا غير موضوعي ويعني ضمنا أن التوقيعات التي لا تندرج في فئة التوقيعات " المأمونة " تعتبر أساسا غير مأمونة.
    24. Le Groupe de travail a tout d'abord échangé des vues sur les faits nouveaux en matière de réglementation découlant du commerce électronique, notamment l'adoption de la Loi type, les signatures électroniques et l'infrastructure à clef publique dans le contexte des signatures numériques. UN 24- في البداية، تبادل الفريق العامل الآراء حول التطورات الراهنة في المسائل التنظيمية المنبثقة عن التجارة الالكترونية، بما فيها المسائل ذات الصلة باعتماد القانون النموذجي والتوقيعات الالكترونية ومرافق المفاتيح العمومية في سياق التوقيعات الرقمية.
    En outre, s’agissant de la cryptographie à clef publique, il pourrait être nécessaire que les Règles uniformes prennent en considération divers niveaux de sécurité et reconnaissent les divers effets juridiques et niveaux de responsabilité correspondant aux différents types de services fournis dans le contexte des signatures numériques. UN كما أنه لدى تناول الترميز بالمفتاح العمومي قد يلزم للقواعد الموحدة أن تستوعب مختلف درجات اﻷمن وأن تعترف باختلاف اﻵثار القانونية ودرجات المسؤولية المقابلة لﻷنواع المختلفة من الخدمات التي يجري تقديمها في سياق التوقيعات الرقمية .
    Les membres du Groupe de travail ont tout d’abord échangé des vues sur les faits nouveaux intervenus en matière de réglementation dans le commerce électronique, notamment l’adoption de la Loi type, les signatures électroniques et l’infrastructure à clef publique dans le contexte des signatures numériques. UN ٩١ - في البداية ، تبادل الفريق العامل اﻵراء حول التطورات الجارية في المسائل التنظيمية الناشئة عن التجارة الالكترونية ، بما في ذلك اعتماد قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية ، والتوقيعات الالكترونية ، ومسائل مرافق المفاتيح العمومية في سياق التوقيعات الرقمية .
    Si seule la clef privée relève de cette définition des " données afférentes à la création de signatures " , il est important d'indiquer pour éviter tout doute à cet égard que dans le contexte des signatures numériques, la définition du terme " certificat " figurant à l'alinéa b) de l'article 2 s'entend comme comprenant la confirmation du lien entre le signataire et la clef publique de celui-ci. UN " في حين أن وصف " بيانات إنشاء التوقيع " هذا لا يشمل سوى المفتاح الخصوصي، فمن المهم الإشارة، تفاديا للوقوع في الشك، إلى أنه ينبغي اعتبار أن تعريف " الشهادة " ، في سياق التوقيعات الرقمية، الوارد في المادة 2، الفقرة الفرعية (ب)، يشمل تأكيد الصلة بين الموقِّع والمفتاح العمومي المرتبط بالموقِّع.
    Comme l'objectif principal du certificat, dans le contexte des signatures numériques, est de confirmer le lien entre la clef publique et le signataire (voir par. 53 à 56 et 62-10 cidessus), il est également nécessaire que la clef publique soit certifiée comme appartenant au signataire. UN ونظرا لأن الغرض الرئيسي من أي شهادة، في سياق التوقيعات الرقمية، هو تأكيد الصلة بين المفتاح العمومي والموقـع (انظر الفقرات 53-56 و 62 (10) أعلاه)، فمن الضروري أيضا التصديق على أن المفتاح العمومي يرتبط بالموقِّع.
    Si seule la clef privée relève de cette définition des " données afférentes à la création de signatures " , il est important d'indiquer pour éviter tout doute à cet égard que dans le contexte des signatures numériques, la définition du terme " certificat " figurant à l'alinéa b) de l'article 2 s'entend comme comprenant la confirmation du lien entre le signataire et la clef publique de celui-ci. UN وفي حين أن وصف " بيانات إنشاء التوقيع " هذا لا يشمل سوى المفتاح الخصوصي، فمن المهم الإشارة، تفاديا للوقوع في الشك، إلى أنه ينبغي اعتبار أن تعريف " الشهادة " ، في سياق التوقيعات الرقمية، والوارد في المادة 2 (ب)، يشمل تأكيد الصلة بين الموقِّع والمفتاح العمومي المرتبط بالموقِّع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more