Le second traite de la coopération technique aux fins de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida. | UN | ويتناول الفصل الثاني مسألة التعاون التقني من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
Ils se complètent aussi et se renforcent mutuellement dans le contexte du VIH/SIDA. | UN | وهما يكملان ويعززان بعضهما البعض في سياق فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز أيضا. |
La santé publique est le motif le plus fréquemment invoqué par les Etats lorsqu'ils imposent des restrictions aux droits de l'homme dans le contexte du VIH/SIDA. | UN | وتتذرع الدول في أكثر اﻷحيان بالصحة العامة لتقييد حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز. |
a) De mettre davantage en évidence et de faire mieux comprendre tous les droits des enfants vivant dans un monde marqué par le VIH/sida; | UN | (أ) زيادة تعيين جميع حقوق الإنسان للأطفال وتعزيز فهمها في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
4. En conséquence, le Secrétaire général a envoyé aux gouvernements une note verbale, datée du 22 juillet 1994, demandant des renseignements sur les mesures prises aux niveaux international et national pour protéger les droits de l'homme face à la pandémie de VIH/SIDA. | UN | ٤ - ووفقا لما سبق، أرسل اﻷمين العام مذكرة شفوية مؤرخة في ٢٢ تموز/يوليه ٤٩٩١ الى الحكومات يطلب فيها الحصول على معلومات بشأن التدابير الدولية والمحلية المتخذة لحماية حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
24. Encourage les participants à la Conférence mondiale sur les déterminants sociaux de la santé de 2011, organisée par l'Organisation mondiale de la santé, à mettre la question des droits de l'homme au cœur de la problématique du VIH/sida; | UN | 24- يشجع المؤتمر العالمي المعني بالمحددات الاجتماعية للصحة لعام 2011، الذي تنظمه منظمة الصحة العالمية، على تناول قضية حقوق الإنسان كعنصر محوري في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
Il est donc rare que l'exception de santé publique fournisse une base légitime à des restrictions aux droits de l'homme dans le contexte du VIH/SIDA. | UN | وبذلك قلما تكون حماية الصحة العامة أساساً مشروعاً يبرر فرض قيود على حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز. |
Protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida | UN | حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز |
Il fournit également un appui financier à l'organisation non gouvernementale " Pink Triangle " , à Kuala Lumpur, qui a créé une permanence téléphonique SIDA et un centre de documentation et d'information, notamment sur la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH/SIDA; | UN | ويقدم معهد الكنائس للتعاون مع البلدان النامية أيضا الدعم المالي لمنظمة غير حكومية في كوالا لمبور " المثلث الوردي " أنشأت خطاً للاتصالات العاجلة بشأن مرض اﻹيدز ومركز توثيق يشمل معلومات عن حماية حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز؛ |
Le droit de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent occupe une place importante dans le contexte du VIH/SIDA, compte tenu de l'évolution rapide et continue des connaissances dans les domaines du dépistage, du traitement thérapeutique et de la mise au point d'un vaccin. | UN | يكتسي الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته أهمية في سياق فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز نظرا للتقدم السريع والمتواصل في مجال الفحوص واﻷدوية العلاجية واستحداث لقاح. |
2. Prend note du rapport du Secrétaire général sur la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida; | UN | 2- يحيط علماً بتقرير الأمين العام عن حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز()؛ |
21. Invite les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, lorsqu'ils examinent des rapports nationaux, à accorder une attention particulière à la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida; | UN | 21- يدعو هيئات معاهدات حقوق الإنسان إلى أن تولي، عند النظر في التقارير الوطنية، اهتماماً خاصاً لحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
2. Prend note du rapport du Secrétaire général sur la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida; | UN | 2- يحيط علماً بتقرير الأمين العام عن حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز()؛ |
21. Invite les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, lorsqu'ils examinent des rapports nationaux, à accorder une attention particulière à la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida; | UN | 21- يدعو هيئات معاهدات حقوق الإنسان إلى أن تولي، عند النظر في التقارير الوطنية، اهتماماً خاصاً لحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
11. Invite les États, lorsqu'ils établissent leurs rapports d'activité à l'Assemblée générale concernant l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, à y inclure des renseignements sur les droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida; | UN | 11- تدعو الدول إلى أن تدرج، عند إعداد تقاريرها المرحلية المقدمة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز، معلومات تتعلق بحقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
11. Invite les États, lorsqu'ils établissent leurs rapports d'activité à l'Assemblée générale concernant l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, à y inclure des renseignements sur les droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida; | UN | 11- تدعو الدول إلى أن تدرج، عند إعداد تقاريرها المرحلية المقدمة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز، معلومات تتعلق بحقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
20. Dans sa contribution, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) appelle l'attention sur ses travaux visant à garantir les droits des femmes, des enfants et des groupes vulnérables dans le contexte du VIH et du sida. | UN | 20- لفتت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في إسهامها، الانتباه إلى عملها الرامي إلى ضمان حقوق النساء والأطفال والمجموعات المعرضة للخطر في سياق فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
À sa cinquantième session, en 2006, cette dernière a décidé d'examiner à sa cinquantetroisième session, en 2009, le thème: < < Le partage des responsabilités entre les femmes et les hommes dans des conditions d'égalité, y compris pour la fourniture de soins, dans le contexte du VIH/sida > > . | UN | وقد قررت لجنة وضع المرأة في دورتها الخمسين المعقودة في عام 2006 النظر في الموضوع المعنون " تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل بالتساوي، بما في ذلك توفير الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز " وذلك في دورتها الثالثة والخمسين التي ستعقد عام 2009. |
a) De mettre davantage en évidence et de faire mieux comprendre tous les droits des enfants vivant dans un monde marqué par le VIH/sida; | UN | (أ) زيادة تعيين جميع حقوق الإنسان للأطفال وتعزيز فهمها في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
a) De mettre davantage en évidence et de faire mieux comprendre tous les droits des enfants vivant dans un monde marqué par le VIH/sida; | UN | (أ) زيادة تعيين جميع حقوق الإنسان للأطفال وتعزيز فهمها في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
11. Prie le Secrétaire général d'établir, pour que la Commission l'examine à sa cinquante et unième session, un rapport sur les mesures nationales et internationales prises pour assurer la protection des droits de l'homme et prévenir la discrimination liée au VIH et au SIDA et de faire les recommandations voulues. | UN | ١١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، تنظر فيه اللجنة في دورتها الحادية والخمسين، بشأن التدابير الدولية والمحلية المتخذة لحماية حقوق اﻹنسان ومنع التمييز في سياق فيروس نقص المناعة البشري/متلا زمة نقص المناعة المكتسب، وأن يقدم توصيات مناسبة في هذا الشأن. |