"في شاحنات" - Translation from Arabic to French

    • dans des camions
        
    • à bord de camions
        
    • par camion
        
    • par camions
        
    • sur des camions
        
    La police aurait envahi brutalement la place et mis des groupes de manifestants dans des camions. UN ويدّعي المصدر أن الشرطة هاجمت الميدان واحتجزت عدداً من المحتجين في شاحنات.
    Une fois arrivés à Orsha, ils ont été conduits à la colonie pénitentiaire dans des camions spécialement aménagés. UN ولدى وصولهم إلى أورشا، نقلوا إلى السجن في شاحنات مجهزة خصيصاً لنقل السجناء.
    À la sortie du stade, les militaires ont chargé des blessés dans des camions et les ont acheminés vers une destination inconnue. UN وفي مخرج الملعب، حمَّل أفراد الجيش بعض الجرحى في شاحنات وأخذوهم إلى وجهة غير معروفة.
    On a fait monter les groupes de femmes, d'enfants et de personnes âgées à bord de camions recouverts de plastique. UN فقد وضعت جماعات النساء واﻷطفال والمسنين في شاحنات مغطاة بالبلاستيك.
    L'hydrogène produit peut être stocké, transporté par camion ou gazoduc et utilisé dans les piles à combustible, les turbines et les moteurs pour générer de l'énergie électrique, le principal sous-produit étant de l'eau. UN ويمكن تخزين الهيدروجين المُنتَج ونقله في شاحنات أو من خلال خطوط أنابيب، واستخدامه في خلايا الوقود والعنفات والمحركات لتوليد الطاقة الكهربائية حيث يكون الماء المنتج الفرعي الرئيسي.
    Ces sources ont déclaré que les munitions – munitions pour fusils et pour mitraillettes, cartouches de 12,7 mm, munitions antichars et roquettes –, arrivaient généralement par camions la nuit. UN وذكرت هذه المصادر أن الذخيرة، التي كانت تشمل ذخائرَ للبنادق والمدافع الرشاشة وطلقاتٍ من عيار 12.7 ملم وقذائفَ مضادة للدبابات وقذائفَ صاروخية، كانت تُنقل في شاحنات تصل ليلا في العادة.
    Les armes ont été transférées sur des camions puis, sous une escorte assurée par 25 < < technicals > > (camionnettes armées), transportées vers trois dépôts d'armes à Mogadishu : Villa Baidoa, Villa Somalia et l'ancienne école de police de Bolisiya, entre l'aéroport international et le port maritime principal. UN 47 - وأفرغت الأسلحة في شاحنات سارت في حراسة 25 حارسا أمنيا مسلحا، ونقلت ووزعت على ثلاثة مرافق تخزين أسلحة في مقديشو: فيلا بيدوا، وفيلا صوماليا وبوليسيا، أكاديمية الشرطة السابقة (بين المطار الدولي والميناء البحري الرئيسي).
    Les corps des victimes des massacres ont été emportés dans des camions de l’armée. UN ويُزعم أن جثث ضحايا المذبحة نقلت من هناك في شاحنات تابعة للجيش.
    À Zepa, des soldats serbes de Bosnie avaient été vus pillant des maisons et emportant des articles ménagers dans des camions. UN وفي جيبا شوهد جنود من صرب البوسنة ينهبون المنازل وينقلون أمتعتها في شاحنات.
    Les chargements de vivres et d'armes ont été placés dans des camions qui attendaient et recouverts pour dissimuler leur véritable nature. UN وأفرغت شحنات الأغذية والأسلحة في شاحنات كانت تنتظر، وغطيت لإخفاء طبيعتها الحقيقية.
    Une fois achetées, les armes sont démontées en pièces détachées et dissimulées dans des camions de transport de produits alimentaires et de vêtements. UN وما أن يتم شراء الأسلحة حتى يتم تفكيكها إلى قطع منفصلة وتخبأ في شاحنات تقوم بنقل الغذاء أو الملابس.
    Il y a quelques jours, ces types dans des camions sont venus. Open Subtitles قبل أيام قليلة، ظهر هؤلاء الرجال في شاحنات
    J'ai déjà vu ça. Des gens dans des camions qui ne reviennent jamais. Open Subtitles شهدت هذا قبلًا، أناس يخرجون في شاحنات ولا يعودون.
    Que transportes-tu en pleine nuit dans des camions anonymes? Open Subtitles ماذا تنقل بمنتصف الليل في شاحنات غير مميزة؟
    Vous allez la-bas, attrapé tout les criminels, les mettez dans des camions a benne, vous les emmenez dans une décharge et vous les enterrer. Open Subtitles .. من أجل أن تخرج و تمسك بالمجرمين .. لتضعهم في شاحنات القمامة . و تأخذهم لأرض قاحلة و تدفنهم
    Des gens ont été égorgés, d'autres ont été emmenés dans des camions et au couteau, ils leur ont gravé des croix sur la poitrine. Open Subtitles الفلسطينيّون ذُبحوا. سمعت أنهم حمّلوهم في شاحنات قيل لي أن صُلبانا حُفرت على صدورهم
    On a fait monter les groupes de femmes, d'enfants et de personnes âgées à bord de camions recouverts de plastique. UN فقد وضعت جماعات النساء واﻷطفال والمسنين في شاحنات مغطاة بالبلاستيك.
    Lorsque les forces gouvernementales ont pris le contrôle des villages, des agents de sécurité ont pillé les maisons et chargé leur butin à bord de camions destinés à transporter les personnes arrêtées. UN وعندما سيطرت القوات الحكومية على القرى، قام عملاء الأمن بنهب المنازل وبتحميل ما نهبوه في شاحنات تم استقدامها لنقل المحتجزين.
    Le Groupe d'experts a analysé des centaines de documents de transport officiels concernant des minéraux, émis par les autorités gouvernementales aux centres de transit où arrivent les minéraux avant d'être chargés à bord de camions à destination de Goma, d'Uvira, de Butembo et de Bukavu. UN 75 - وحلل الفريق مئات من الوثائق الرسمية لنقل المعادن الصادرة عن السلطات الحكومية الموجودة في مراكز النقل العابر التي تصل إليها المعادن قبل تحميلها في شاحنات تتجه إلى غوما وأوفيرا وبوتيمبو وبوكافو.
    À la demande de l'Autorité palestinienne, l'Office a, pendant les périodes de couvre-feu et de bouclage, facilité le transfert de fournitures médicales provenant des pharmacies centrales transportées par camion, sous escorte internationale, à destination des hôpitaux de l'Autorité à Hébron, Naplouse et Ramallah. UN واستجابة لطلب السلطة الفلسطينية، ساعدت الوكالة في نقل المواد الطبية من مستودعات الصيدلية المركزية إلى مستشفيات السلطة في الخليل ونابلس ورام الله، في شاحنات يرافقها موظفون دوليون أثناء فترات حظر التجول واﻹغلاق.
    En outre, selon des témoignages recueillis par le Rapporteur spécial, un certain nombre de manifestants blessés transportés par camions vers l'hôpital militaire ont été maltraités ou délibérément assassinés au cours du transport ou à la morgue de cet hôpital. UN وعلاوة على ذلك، أفادت أقوال الشهود العيان التي جمعها المقرر الخاص، بأن عددا من المتظاهرين الجرحى قد تعرضوا لسوء المعاملة أو قتلوا عمدا أثناء نقلهم في شاحنات الى المستشفى العسكري أو في مكان حفظ الجثث في المستشفى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more