"في شعبة المشتريات والنقل" - Translation from Arabic to French

    • la Division des achats et des transports
        
    • au Service des achats et des transports
        
    À la Division des achats et des transports, certaines personnes détachées à titre gracieux ont travaillé pendant plus de deux ans. UN وقد بقي بعض الموظفين المقدمين دون مقابل أكثر من سنتين في شعبة المشتريات والنقل.
    À l'heure actuelle, tous les fonctionnaires de la Division des achats et des transports qui devaient participer à ce programme ont achevé leur stage et commencent à appliquer leurs nouvelles connaissances dans le cadre de leur travail à la Division. UN ويمكن اﻹفادة اﻵن بأن جميع الموظفين المستوفين للشروط في شعبة المشتريات والنقل قد أتموا اﻵن بنجاح هذا التدريب وبدأوا في تطبيق هذه المعارف على عملهم في الشعبة.
    L'ancien chef de la Section des achats, par exemple, qui n'avait suivi qu'une session d'orientation de quelques semaines à la Division des achats et des transports du Siège, ne connaissait pas bien les procédures d'achat de l'ONU. UN فعلى سبيل المثال، لم يكن لرئيس المشتريات أي خبرة بنظام المشتريات في اﻷمم المتحدة عدا بضعة أسابيع من التوجيه في شعبة المشتريات والنقل بالمقر.
    10. Note que la Division des achats et des transports bénéficie des services d'un certain nombre de fonctionnaires détachés et décide de revenir sur cette question lorsqu'elle examinera le rapport du Secrétaire général sur le personnel fourni à titre gracieux; UN ١٠ - تلاحظ أن ثمة موظفين مستعارين يعملون في شعبة المشتريات والنقل دون أن تتكبد المنظمة تكاليفهم وتقرر أن تعود إلى هذه المسألة أثناء نظرها في تقرير اﻷمين العام عن الموظفين الذين يعملون بالمجان؛
    10. Le Comité consultatif estime que les effectifs actuels de la Division des achats et des transports se situent dans une fourchette acceptable par rapport au volume des achats, et recommande donc de les maintenir. UN ٠١ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن عدد الموظفين في شعبة المشتريات والنقل يقع ضمن النطاق المقبول بالنسبة إلى حجم طلبات الشراء. ولهذا توصي اللجنة الاستشارية بالاحتفاظ بالقوام الحالي للموظفين في الشعبة.
    Il est également prévu de reclasser de D-1 à D-2 le poste de chef de la Division des achats et des transports, afin que celle-ci soit dirigée et gérée au niveau hiérarchique voulu. UN وتشمل المقترحات أيضا طلبا بإعادة تصنيف من الرتبة مد - ١ إلى الرتبة مد - ٢ في شعبة المشتريات والنقل بما يكفل المستوى الملائم للتوجيه التنفيذي واﻹدارة داخل تلك الشعبة.
    Il est également prévu de reclasser de D-1 à D-2 le poste de chef de la Division des achats et des transports, afin que celle-ci soit dirigée et gérée au niveau hiérarchique voulu. UN وتشمل المقترحات أيضا طلبا بإعادة تصنيف من الرتبة مد - ١ إلى الرتبة مد - ٢ في شعبة المشتريات والنقل بما يكفل المستوى الملائم للتوجيه التنفيذي واﻹدارة داخل تلك الشعبة.
    10. Note que la Division des achats et des transports bénéficie des services d'un certain nombre de fonctionnaires détachés, et décide de revenir sur la question lorsqu'elle examinera le rapport du Secrétaire général sur le personnel fourni à titre gracieux; UN ١٠ - تلاحظ أن ثمة موظفين معارين يعملون في شعبة المشتريات والنقل وتقرر أن تعود إلى النظر في هذه المسألة أثناء نظرها في تقرير اﻷمين العام عن الموظفين المقدمين من دون مقابل؛
    52. M. Boynton s'interroge sur la nécessité de fournir des véhicules et du matériel de communications pour les différentes opérations de maintien de la paix alors que ces équipements existent déjà à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi et qu'un système global de répartition des véhicules est en place à la Division des achats et des transports, au Siège. UN ٥٢ - وأعرب عن شكه في ضرورة شراء مركبات ومعدات اتصالات لبعض عمليات حفظ السلام في الوقت الذي توجد فيه هذه اﻷصول فعلا في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي ويوجد فيه نظام شامل لشراء المركبات في شعبة المشتريات والنقل بالمقر.
    10. Le Comité consultatif estime que les effectifs actuels de la Division des achats et des transports se situent dans une fourchette acceptable par rapport au volume des achats, et recommande donc de les maintenir. UN فئة الخدمات العامة ٠١ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن عدد الموظفين في شعبة المشتريات والنقل يقع ضمن النطـاق المقبـول بالنسبة إلى حجم طلبات الشراء. ولهــذا توصي اللجنة بالاحتفاظ بالقوام الحــالي للموظفيـن فــي الشعبــة.
    18. Les mesures de contrôle interne appliquées par la Division des achats et des transports telle qu'elle a été restructurée devraient être revues car ni l'organigramme, ni les fonctions de supervision, ni les responsabilités comptables n'ont été définis de façon satisfaisante (voir par. 80 et 81). UN ١٨ - تعيﱠن استعراض تدابير المراقبة الداخلية المطلوبة في شعبة المشتريات والنقل التي أعيد تشكيل هيكلها، وذلك نظرا لعدم إرساء خطوط كافية للسلطة واﻹشراف والمساءلة )انظر الفقرتين ٨٠ و ٨١(.
    85. L'Administration a informé le Comité que le système intégré de gestion (SIG), qui comprend un module achat, avait été mis en place au sein de la Division des achats et des transports en avril 1996 et que, de ce fait, il ne serait plus nécessaire de transposer les données sous des formes différentes, ce qui permettrait de réduire la fréquence des erreurs et des retards. UN ٨٥ - وأبلغت اﻹدارة المجلس أن اﻹصدار المتعلق بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي يتضمن وظيفة الشراء، أصبح معمول به في شعبة المشتريات والنقل منذ نيسان/أبريل ١٩٩٦. وأضافت اﻹدارة بأن من المتوقع أن يحد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من ضرورة نقل البيانات إلى أشكال مختلفة اﻷمر الذي يؤدي بدوره إلى الحد من نسبة اﻷخطاء وحالات التأخر.
    31. Au 31 octobre 1996, 124 militaires étaient détachés à titre gracieux au Département des opérations de maintien de la paix (voir annexe V). De plus, quatre militaires ont été mis gratuitement à la disposition de la Division des achats et des transports du Département de l'administration et de la gestion. UN ١٣ - وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، بلغ عدد الضباط العسكريين المقدمين دون مقابل الذين يخدمون في إدارة عمليات حفظ السلام ٤٢١ ضابطا )انظر المرفق الخامس(. وباﻹضافة إلى ذلك يخدم أربعة من الضباط العسكريين المقدمين دون مقابل في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم في شعبة المشتريات والنقل.
    41. Les effectifs actuels de la Division des achats et des transports doivent être maintenus pour que les réformes puissent se poursuivre mais, pour ce qui est du reclassement à D-2 de l'actuel poste D-1, le Comité consultatif a eu raison de recommander que la question soit examinée à la lumière du rapport exhaustif que le Secrétaire général doit présenter à la cinquante et unième session. UN ٤١ - وينبغي المحافظة على عدد الوظائف الحالية في شعبة المشتريات والنقل لكي يتسنى لﻹصلاحات أن تستمر، أما بخصوص إعادة تصنيف الوظيفة الحالية من رتبة مد - ١ إلى رتبة مد - ٢، فإن اللجنة الاستشارية أصابت إذ أوصت بأن يُنظر في هذه المسألة في ضوء التقرير الشامل الذي يجب أن يقدمه اﻷمين العام في الدورة الحادية والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more