"في شقة" - Translation from Arabic to French

    • chez
        
    • dans un appartement
        
    • dans l'appartement de
        
    • à l'appartement de
        
    • dans un appart
        
    • dans l'appartement d'
        
    • au domicile
        
    • dans l'appartement des
        
    • dans un loft
        
    • un appartement à
        
    • dans l'appart de
        
    • dans son appartement
        
    • un logement
        
    Bien, parce que je crois avoir vu la guillotine chez Amanda. Open Subtitles جيد, لأنني أظن بأني شاهدت مقصله في شقة أماندا
    Aucune autre date n'a été fixée pour son expulsion, mais la police est venue le chercher chez sa concubine. UN ولم يُحدَّد موعد لترحيله، لكن الشرطة بحثت عنه في شقة شريكته.
    Aucune autre date n'a été fixée pour son expulsion, mais la police est venue le chercher chez sa concubine. UN ولم يُحدَّد موعد لترحيله، لكن الشرطة بحثت عنه في شقة شريكته.
    Nous pensons qu'il est dans un appartement au quatrième étage. Open Subtitles نعتقد أنه في شقة مقابلة للشرق بالطابق الرابع
    Ainsi, il a, entre autres, été établi que les membres de la secte se réunissaient régulièrement dans un appartement situé dans un immeuble du bourg de Lokbatan. UN وكان مما ثبت أن أعضاء الطائفة كانوا يجتمعون بانتظام في شقة توجد في عمارة سكنية في لوكباتان.
    Quoi de mal avec toi, ayant une soirée culotte dans l'appartement de Clark ? Open Subtitles ما هو الجزء الذي أضرني اللباس الداخلي في شقة كلارك ؟
    Angelo Vasquez, poignardé à mort dans l'appartement de sa petite amie et voici M. Vàzquez. Open Subtitles أنجلو فاسكيز، طعن حتى الموت في شقة صديقته وهذا هو السيد فاسكيز
    Camille! J'ai besoin d'une décontamination chez Broden's maintenant. Open Subtitles كاميل أنا أريد وحدة إزالة التلوث في شقة برودين الان
    L'équipe de La Nouvelle-Orléans analyse les objets trouvés chez Luca. Open Subtitles أم، فريق نولا قاموا بمعالجة العناصر التي تم العثور عليها في شقة لوكا
    Il y avait de drôles de marques sur le tapis chez M. Zheng. Open Subtitles كان هناك بعض المنحنيات في السجادة في شقة السيد
    Mon père et moi les avons surpris chez la juive du 5e. Open Subtitles امسكنا بهم انا وابي في شقة تلك المرأه اليهوديه التي تقطن بالطابق الخامس
    Mec, je n'arrive pas à croire qu'ils aient trouvé ça chez mon pere. Open Subtitles يا رجل لا استطيع ان اُصدق انهم وجدوا تلك الحبوب في شقة والدي
    On a trouvé son portefeuille chez un jeune qui a été abattu devant un camion transportant 2 millions $ d'héroïne. Open Subtitles وجدنا هذه المحفظة في شقة من قد قتل خارج شاحنة تحمل هيروين بمبلغ مليوني دولار
    Les 47 Philippines et les quatre nourrissons étaient tous logés dans un appartement d'une centaine de mètres carrés à Hong—kong. UN وكانت السيدة الفلبينية البالغة من العمر ٧٤ عاماً وأطفالها اﻷربعة يقيمون في شقة تبلغ مساحتها ٠٠٩ قدم مربع في هونغ كونغ.
    10) Quatre-vingt-sept pour cent de l'ensemble des personnes handicapées vivent dans un appartement ou une maison ordinaire. UN 10- يعيش 87 في المائة من جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في شقة أو بيت عاديين.
    Sévices infligés à une personne vivant dans un appartement UN إساءة معاملة شخص يعيش في شقة أو منزل مشترك في الاستعمال
    2.2 O. B. a été tué dans l'appartement de ses parents, en présence de ses parents et de ses trois soeurs. UN ب. في شقة والديه، في حضور والديه وشقيقاته الثلاث.
    Elle est venu me voir il y a quelques jours pour me parler de médicaments dans l'appartement de la première victime. Open Subtitles جاءت إلي قبل بضعة أيام تسأل عن الحبوب التي كانت في شقة الضحية الأولى
    Le numéro de série que vous avez trouvé ne correspond pas l'un des périphériques dans l'appartement de Isabel. Open Subtitles يا رفاق الرقم التسلسلي الذي وجدتموه لا يتطابق مع أي أجهزة التي في شقة أيزابيل
    Pendant ce temps, les détectives ont trouvé un 9mm à l'appartement de l'ex-femme. Open Subtitles في هذه الاثناء، المحققون وجدوا مسدس عيار 9 مم في شقة زوجته السابقة
    Je croyais que c'était lorsqu'on était invité à une fête dans un appart. Open Subtitles لقد ظننت أن الكوابيس تعني دعوة إلى حفلة في شقة
    En 2009, 341 prises de contact ont eu lieu avec 200 femmes différentes, dont 33% étaient connues et accueillies dans l'appartement d'urgence. UN وفي عام 2009، جرى 341 لقاء مع 200 امرأة، كانت 33 في المائة منهن معروفة وتلقين العلاج في شقة الطوارئ.
    Elle affirme que tous ses registres ont été perdus ou détruits à la suite de l'invasion ou de l'occupation du Koweït par l'Iraq, vu que les pièces et documents pertinents se trouvaient dans les bureaux de chaque chantier ou au domicile du responsable dans la ville de Koweït. UN وتؤكد الشركة أن جميع سجلاتها فقدت أو تلفت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. وتذكر الشركة أن اﻷوراق والوثائق ذات الصلة كانت في مكاتب المواقع أو في شقة المدير في مدينة الكويت.
    Au fait, il n'y a pas de ligne fixe dans l'appartement des Chen, ni aucune trace de portables à leurs noms, ils utilisent sans doute des téléphones crackés avec de faux noms pour leurs activités hors des normes. Open Subtitles بالمناسبة , لايوجد هاتف أرضي ثابت في شقة آل شين ولا يوجد حتى اي سجلات لارقام هاتفات محمولة بأسمائهم
    Rentre. Pourquoi a-t-on un rendez-vous secret dans un loft vide ? Open Subtitles لا ، لا لما لدينا اجتماع سري في شقة فارغة ؟
    Tu peux être un vendeur de glace, un constructeur de fusée, un voleur, ou un modèle sous-vêtement dans un appartement à 10 millions dont le seul meuble est un télescope. Open Subtitles يمكنك أن تكون رجل الايس كريم، الصاروخ، حرامي الجواهر أو رجل الملابس الداخلية في شقة تقدر بـ 10 مليون دولار والاثاث الوحيد هو التيليسكوب
    Ouai. Je traine juste dans l'appart de mon ex. Open Subtitles نعم فقط أتسكع في شقة حبيبتي السابقة
    J'ai trouvé ça dans son appartement. Je ne pense pas que ça lui appartenait. Open Subtitles وجدت هذه في شقة اختي لكن لا اعتقد انها تخصها
    Des parents proches vivant sous un même toit sont présumés partager un logement sur une base non commerciale. UN ويُفترض في أعضاء اﻷسرة اﻷقربين الذين يعيشون في بيت واحد أو في شقة واحدة أنهم يشتركون في أسرة معيشية على أساس غير تجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more