"في شكل عقود" - Translation from Arabic to French

    • sous la forme de contrats
        
    • été consignés dans des contrats
        
    • sous forme de contrats
        
    Comme le prescrivent les règlements pertinents de l'Autorité, les plans de travail ont été ultérieurement établis sous la forme de contrats. UN وأُعدت لاحقا خطط العمل في شكل عقود وفقا لما تقضي به الأنظمة ذات الصلة الصادرة عن السلطة.
    Comme le prescrivent les règlements pertinents de l'Autorité, les plans de travail ont été ultérieurement établis sous la forme de contrats. UN وأُعدت لاحقا خطط العمل في شكل عقود وفقا لما تقضي به الأنظمة ذات الصلة الصادرة عن السلطة.
    Le Conseil a demandé au Secrétaire général de l'Autorité de prendre les mesures nécessaires pour établir les plans de travail sous la forme de contrats énonçant les obligations applicables conformément aux dispositions de la Convention, de l'Accord relatif à son application et de la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وطلب المجلس إلى اﻷمين العام للسلطة أن يتخذ الخطوات اللازمة من أجل إصدار خطط العمل في شكل عقود تشمل الالتزامات الواجبة التطبيق بموجب أحكام الاتفاقية واتفاق التنفيذ والقرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    Il a fourni de nombreuses pièces justificatives relatives à l'achat de véhicules lourds, de machines et de matériels et à ses dépenses en capital, sous la forme de contrats de construction et de contrats d'achat concernant la majorité des biens faisant l'objet de sa réclamation. UN وقدم صاحب المطالبة أدلة تتعلق بشراء مركبات ثقيلة وآلات ومعدات وأدلة تتعلق بما أنفقه للتعويض عن خسائر في رأس المال في شكل عقود بناء واتفاقات شراء وذلك فيما يتصل بمعظم المواد المحددة المطالب بالتعويض عنها.
    Trois des plans de travail relatifs à l'exploration qui ont été approuvés par le Conseil à sa dix-huitième session n'ont pas encore été consignés dans des contrats. UN 6 - وكان المجلس أقر ثلاثا من خطط عمل الاستكشاف خلال دورته 18 في شكل عقود.
    De 2011 à 2015, le secteur privé bénéficiera d'importants investissements gouvernementaux sous forme de contrats de développement. UN وسوف يستفيد القطاع الخاص على مدى الفترة 2011-2015 من الاستثمارات الحكومية كبيرة النطاق في شكل عقود للتنمية.
    Trois des plans de travail relatifs à l'exploration qui ont été approuvés par le Conseil à sa dix-huitième session n'ont pas encore été consignés dans des contrats. UN 6 - وما زال يتعين إبرام ثلاث من خطط عمل الاستكشاف التي أقرها المجلس خلال دورته 18، في شكل عقود.
    Depuis la dix-neuvième session, deux plans de travail relatifs à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse approuvés par le Conseil au mois de juillet 2013 (voir ISBA/19/C/13 et ISBA/19/C/15) ont été consignés dans des contrats. UN 5 - ومنذ الدورة 19، أُعدت في شكل عقود خطتا عمل لاستكشاف قشور منغنيز الحديد الغنية بالكوبالت، كان المجلس أقرهما في تموز/يوليه 2013 (انظر ISBA/19/C/13 و ISBA/19/C/15).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more