"في شمال لبنان" - Translation from Arabic to French

    • dans le nord du Liban
        
    • au nord du Liban
        
    • dans le nord du pays
        
    • au Nord-Liban
        
    • au Liban-Nord
        
    • du nord du Liban
        
    • du Nord-Liban
        
    La reconstruction du camp de Nahr el-Bared dans le nord du Liban se poursuit. UN ولا تزال إعادة بناء مخيم نهر البارد في شمال لبنان جارية.
    Programme conjoint de l'ONU de prévention des conflits et de consolidation de la paix dans le nord du Liban UN البرنامج المشترك للأمم المتحدة لمنع نشوب النزاعات وبناء السلام في شمال لبنان
    Programme commun des Nations Unies de prévention des conflits et de consolidation de la paix dans le nord du Liban UN برنامج الأمم المتحدة المشترك لمنع نشوب النزاعات وبناء السلام في شمال لبنان
    Les travaux de reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el Bared au nord du Liban, détruit en 2007, se poursuivent. UN وأضاف أن العمل مستمر في إعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين في شمال لبنان بعد تدميره في عام 2007.
    De plus, des informations font état de la prolifération des activités de groupes extrémistes, en particulier dans le nord du pays. UN إضافة إلى ذلك، ترد أنباء تفيد بتوسع رقعة أنشطة الجماعات المتطرفة، وخصوصا في شمال لبنان.
    Un plan de gestion des projets a été créé dans le nord du Liban, pour permettre de coordonner la reconstruction et la réaction aux urgences. UN وأنشئت في شمال لبنان وحدة مختصة بإدارة المشاريع للإشراف على عمليات المساعدة العاجلة وعملية إعادة الإعمار.
    Les cérémonies religieuses sont célébrées par les autorités religieuses, dont certaines ne veillent pas au respect de l'âge minimum requis, y compris celui prescrit par leur propre loi religieuse, notamment dans le nord du Liban. UN وتقام حفلات الزواج على أيدي سلطات دينية، بعضها لا يقوم بإنفاذ الامتثال باشتراطات الحد الأدنى للسن، بما في ذلك تلك الواردة في تشريعاتهم الدينية، ولا سيما في شمال لبنان.
    Appel d'urgence de 2007 pour les réfugiés de Palestine dans le nord du Liban UN نداء الأونروا العاجل لعام 2007 للاجئين الفلسطينيين في شمال لبنان
    Appel d'urgence de 2007 pour le Liban : mesures visant à réduire les pires effets de la crise sur les populations touchées du camp de Nahr El-Bared dans le nord du Liban UN النداء العاجل للبنان لعام 2007: لتخفيف أسوأ آثار الأزمة على السكان المتضررين في مخيم نهر البارد في شمال لبنان
    Appel d'urgence de 2007 pour le Liban pour répondre aux besoins immédiats des réfugiés palestiniens dans le nord du Liban UN النداء العاجل للبنان لعام 2007 من أجل الاحتياجات الطارئة للاجئين الفلسطينيين في شمال لبنان
    À la mi-2013, l'Office fait face à la même situation concernant 27 000 réfugiés qui ont été déplacés du camp de Nahr el-Bared dans le nord du Liban en 2007 et qui vivent toujours dans des logements temporaires. UN والآن وقد انتصف عام 2013، تواجه الوكالة نفس المصير لما عدده 000 27 لاجئ نزحوا من مخيم نهر البارد في شمال لبنان في عام 2007 ولا يزالون في مساكن مؤقتة.
    La Commission note que la reconstruction du camp de Nahr el-Bared dans le nord du Liban continue de se heurter à de graves problèmes de financement et que 86 % des familles de réfugiés étaient toujours déplacées en 2012 après la destruction du camp en 2007. UN وتلاحظ اللجنة أن إعادة بناء مخيم نهر البارد في شمال لبنان لا يزال يعاني من صعوبات جمة في التمويل، وأن 86 في المائة من أسر اللاجئين كانت لا تزال في حالة تشرد في عام 2012 منذ تدمير المخيم في عام 2007.
    40. La société civile participe de son côté à des initiatives visant à améliorer la situation dans les prisons, telles que le projet de réadaptation psychologique des détenus dans le nord du Liban. UN 40- ويشارك المجتمع المدني في مبادرات ترمي إلى تحسين وضع السجون، مثل مشروع إعادة التأهيل النفسي للمساجين في شمال لبنان.
    Une attention particulière a été portée à l'achèvement des deux premières des huit phases de la reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared dans le nord du Liban. UN وقد تمثلت إحدى الأولويات الرئيسية في إنجاز المرحلتين الأولى والثانية من أصل ثماني مراحل لإعادة إعمار مخيم نهر البارد في شمال لبنان.
    Par l'intermédiaire de l'Office, le Japon a fourni plusieurs millions de dollars pour des fournitures médicales d'urgence, une aide alimentaire et des logements temporaires destinés aux réfugiés déplacés par les combats dans le nord du Liban. UN وأضاف أن اليابان وفرت، عن طريق الأونروا، عدة ملايين من الدولارات لتقديم الإمدادات الطبية في حالات الطوارئ، والمعونة الغذائية، والمأوى المؤقت للاجئين الذين شردهم القتال في شمال لبنان.
    Le Gouvernement turc, qui est attaché aux objectifs et au mandat de l'Office, a accru sa contribution volontaire annuelle et il a également donné suite aux appels d'urgence en faisant récemment un don de produits alimentaires d'une valeur de plus d'un million de dollars aux réfugiés et personnes déplacées dans le nord du Liban. UN وأضاف أن حكومته التي تلتزم بأهداف الأونروا وولايتها، زادت من تبرعاتها السنوية واستجابت أيضاً للنداءات الطارئة، فقدّمت مؤخراً منحة غذائية تزيد قيمتها على مليون دولار للاجئين المشردين في شمال لبنان.
    Les camps Beddawi et Nahr el-Bared au nord du Liban, et Ein el-Hilweh, Mieh Mieh et Rashidieh au Sud du Liban ont été bombardés. UN وتشمل المخيمات التي أصيبت مخيمي البداوي ونهر البارد في شمال لبنان ومخيمات عين الحلوة والميه ميه والرشيدية في جنوب لبنان.
    Un nouveau centre de formation professionnelle et technique a été créé au nord du Liban, qui dispense aux jeunes réfugiés de Palestine neuf cours de formation semi-professionnelle et commerciale. UN 65 - وأنشئ في شمال لبنان مركز تدريبي جديد للتعليم المهني والتقني يقدم 9 دورات شبه مهنية وحرفية لفائدة الشباب من اللاجئين الفلسطينيين.
    J'espère que ces actions réussiront à empêcher de nouvelles violences, aussi bien dans le nord du pays que dans le reste du Liban. UN وآمل أن تحول هذه الجهود دون حدوث أعمال عنف أخرى، ولا سيما في شمال لبنان وفي سائر أنحاء البلد.
    Il a indiqué que l'Association médicale du Nord-Liban n'avait pas connaissance d'un médecin de ce nom et n'était pas au courant de la détention ou de la disparition d'un médecin quelconque au Nord-Liban. UN وذكرت في ردها أن نقابة الأطباء في شمال لبنان لا تعرف عن وجود أي طبيب بهذا الاسم وأنه لا علم لها باحتجاز أو اختفاء أي طبيب في شمال لبنان.
    a) Enlever les résidus d'hydrocarbures accumulés dans une zone urbaine (Tabarja, au Liban-Nord) et les transporter vers un lieu de stockage temporaire dans une décharge sanitaire pour matières inertes (Bsalim, au Mont-Liban); UN (أ) إزالة النفايات المستردة من الانسكاب النفطي والمخرنة في منطقة حضرية (طبرية في شمال لبنان) ونقلها بطريقة مناسبة إلى موقع تخزين مؤقت في مدفن قمامة صحي للمواد الخاملة (في بصاليم، بجبل لبنان)؛
    Un appel éclair d'un montant de 12,7 millions de dollars a été lancé le 4 juin pour répondre aux besoins les plus urgents des réfugiés déplacés du nord du Liban. UN 29 - وأطلق في 4 حزيران/يونيه نداء عاجل للحصول على 12.7 مليون دولار لتلبية أكثر احتياجات اللاجئين المشردين إلحاحا في شمال لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more