"في شهر أغسطس" - Translation from Arabic to French

    • en août
        
    Il y a eu une vague de chaleur en août, une SDF et son enfant dormaient dans une voiture et sont morts de déshydratation. Open Subtitles كان هناك موجة حر في مدينة ديترويت في شهر أغسطس إمرأة مشردة و طفلها أغلقوا على أنفسهم داخل سيارة ليناموا
    Libéré en août 1946 : "A servi avec honneur". Open Subtitles تمّ إطلاق سراحي في شهر أغسطس عام 1946، خدمت بكلّ شرف
    Ils viennent habituellement en août. Ils restent le mois. Open Subtitles ،إنهم يأتون في شهر أغسطس عادةً و يقضون ما تبقى من الشهر هنا
    Alors, on est en août maintenant, et ça leur prend, genre, 9 mois une fois qu'ils sont debout et qu'ils marchent ? Open Subtitles حسناً نحن في شهر أغسطس الآن وهم يستغرقن حوالي التسعة أشهر حينما يبدأن بالنهوض والركض
    Aux dires des villageois, des élections locales ont eu lieu en août dernier, tout comme dans les colonies voisines. UN وادعى سكان القرية أن انتخابات محلية قد أجريت في شهر أغسطس/آب الماضي في القرية وفي مستوطنات أخرى مجاورة.
    Aux dires des villageois, des élections locales ont eu lieu en août dernier, tout comme dans les colonies voisines. UN وادعى سكان القرية أن انتخابات محلية قد أجريت في شهر أغسطس/آب الماضي في القرية وفي مستوطنات أخرى مجاورة.
    Vous m'auriez dit en août, au début de la grève des joueurs, que ça finirait comme ça, je vous aurais dit : Open Subtitles ..... إذا أخبرتني هذا من قبل في شهر أغسطس
    - Je commence en août. Open Subtitles سأبدء في شهر أغسطس.
    On se voit en août. J'adore ton humour. Open Subtitles أراك في شهر أغسطس ولقد أحببت مرحك
    - On porte pas tous du velours en août. Open Subtitles الناس لا تلبس المخمل في شهر أغسطس.
    Ça arrive tous les ans en août, et c'était sur ma liste de choses à faire avant de mourir. Open Subtitles يحدث كل ليلة في شهر أغسطس "و قد كان في لائحة "الأشياء التي يجب أن أقوم بها
    Parce qu'elle est arrivée en août. Open Subtitles لأنها أتت في شهر أغسطس.
    Mon anniversaire était en août. Open Subtitles عيد ميلادي كان في شهر أغسطس
    Oui, j'ai remarqué ton cou de tortue en août, et je présume que c'est en rapport avec ce pamplemousse que tu ranges dans ta trachée. Open Subtitles أجل, لقد لاحظت عنق السلحفاة في شهر أغسطس, و يمكنني الإفتراض فقط بأنه يتعلق بفاكهة الكريب... و التي تخبئها في قصبتك الهوائية.
    On espérait se marier en août. Open Subtitles كنا نأمل بالزواج في شهر أغسطس
    - New York en août ? Open Subtitles نيويورك في شهر أغسطس..
    en août 2001, le président George W. Bush partageait avec les Américains ses inquiétudes à propos « d’une culture qui dévalue la vie », indiquant qu’il pensait, en sa qualité de président des États-unis, qu’il avait « l'important devoir de protéger et d'encourager le respect pour la vie en Amérique et dans le monde entier ». News-Commentary في شهر أغسطس من العالم 2001 أعرب الرئيس جورج دبليو بوش للشعب الأميركي عن قلقه وانزعاجه إزاء ثقافة "من شأنها أن تستخف بقيمة الحياة"، ثم أضاف أنه باعتباره رئيساً للولايات المتحدة يعتقد أنه "ملزم بواجب مهم يتلخص في دعم وتشجيع احترام الحياة في أميركا وفي كافة أنحاء العالم".
    Néanmoins, depuis la libération du Koweït suite à l’occupation irakienne en août 1990, le parlement a gagné en stabilité et en respect. Il a été dissous en 1999 et 2006, conformément à la loi, et des élections ont été organisées en temps et en heure. News-Commentary ولكن منذ تحرير الكويت في أعقاب الاحتلال العراقي في شهر أغسطس/آب 1990، اكتسب البرلمان قدراً كبيراً من الاستقرار والاحترام. وحتى حين حُـلَّ البرلمان في عامي 1999 و2006 فقد تم ذلك وفقاً للقانون، ودُعيَّ إلى عقد الانتخابات في الوقت المناسب.
    en août 1981, IBM présentait le « Personal Computer 5150 ». Il n’était pas vraiment le premier ordinateur individuel, mais il s’est avéré être le modèle qui a non seulement révolutionné le monde des affaires, mais a également fait évoluer les mentalités. News-Commentary في شهر أغسطس/آب من العام 1981 طرحت شركة IBM في الأسواق 5150 حاسب آلي شخصي. لم يكن حقاً أول حاسب آلي شخصي، ولكن تبين أنه كان بالفعل "الحاسب الآلي الشخصي الحقيقي". ولقد أشعل هذا الحدث ثورة، ليس في عالم الأعمال فحسب، بل وأيضاً في الطريقة التي كان الناس ينظرون بها إلى العالم.
    Résoudre cette guerre des générations de manière pacifique nécessitera l'organisation d'élections démocratiques au sein du Fatah pour l'appartenance au Conseil révolutionnaire et au Comité central. Le sixième congrès du Fatah, le premier depuis seize ans, se déroulera en août 2005 et cherchera à réconcilier la vieille et la jeune garde. News-Commentary والتوصل إلى حل سلمي لهذا الصراع بين الأجيال سوف يتطلب عقد انتخابات ديمقراطية داخل حركة فتح لاختيار أعضاء المجلس الثوري واللجنة المركزية. ومن المقرر أن ينعقد المؤتمر العام السادس لحركة فتح، وهو الأول الذي يُـعْـقَد منذ ستة عشر عاماً، في شهر أغسطس من عام 2005، ولسوف يكون الهدف الرئيسي لهذا المؤتمر هو إنهاء الخلافات وتسوية النزاعات بين الحرس القديم والحرس الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more