Il y est indiqué que l'intéressé a écrit plus de 150 commentaires dans le journal Azadliq et est apparu sur plusieurs vidéos en ligne. | UN | وتفيد تلك الشهادة أن صاحب الشكوى قد كتب ما يفوق 150 تعليقاً في صحيفة آزادليك وظهر في عدة مقاطع مصورة على شبكة الإنترنت. |
Il y est indiqué que l'intéressé a écrit plus de 150 commentaires dans le journal Azadliq et est apparu sur plusieurs vidéos en ligne. | UN | وتفيد تلك الشهادة أن صاحب الشكوى قد كتب أكثر من 150 تعليقاً في صحيفة آزادليك وظهر في عدة مقاطع مصورة على شبكة الإنترنت. |
Cela a même été repris dans un journal bien connu qui est souvent distribué ici même, aux Nations Unies. | UN | وقد جرى التأكيد على ذلك في صحيفة معروفة جيدا كثيرا ما توزع في هذا المبنى بالذات. |
article du Représentant spécial du Secrétaire général dans un journal international | UN | مقال رأي في صحيفة دولية بقلم الممثل الخاص للأمين العام |
Hayder Mohamed, journaliste au journal indépendant Al Wasat, aurait quant à lui été enlevé à son domicile par les forces de sécurité, puis torturé. | UN | وزُعم أن حيدر محمد، وهو صحفي يعمل في صحيفة الوسط المستقلة قد اختُطف من منزله على يد قوات الأمن ثم تعرّض للتعذيب. |
Deux experts de l'IGA ont accordé des entretiens à Orfilio Peláez; ces entretiens ont été publiés dans le quotidien Granma le samedi 5 octobre. | UN | وأجرى خبراء معهد الجيوفيزياء والفلك لقاءات مع أورفيليو بيلايس، نُشرت في صحيفة غرانما يوم السبت 5 تشرين الأول/أكتوبر. |
En mars 1994, Majid Yasef, caméraman à l'Hebdo libéré, aurait été abattu et trois autres personnes, dont le directeur du journal, auraient été blessées. | UN | في آذار/مارس ٤٩٩١ قُتل مجيد ياسف، وهو مصور يعمل في صحيفة Hebdo libéré وجُرح ثلاثة اشخاص آخرين منهم رئيس تحرير الصحيفة. |
Il a ajouté que la culpabilité de l'auteur était également prouvée par ses explications et par le fait qu'il avait signé l'article paru dans le journal Narodnaya Volya. | UN | وأضاف أنّ ذنبه ثبت كذلك من خلال شروحاته وتوقيعه على المقالة المنشورة في صحيفة نارودنايا فوليا. |
Celui-ci ayant refusé de donner l'argent, M. Saidov avait publié lesdites informations dans le journal Advokat-Press. | UN | وعندما رفض السيد بايمورادوف منح المبلغ المطلوب، نشر السيد سايدوف المعلومات المشار إليها أعلاه في صحيفة أدفوكات برس. |
Les collaborateurs du Centre ont publié 41 articles sur les problèmes des femmes dans le journal de la province de Boukhara, et ont été présents lors de huit émissions de télévision. | UN | كما نشر موظفون من المركز 41 مقالا عن مشاكل المرأة في صحيفة محافظة بخارى وظهروا في ثمانية برامج تلفزيونية. |
Quand l'histoire du bouffeur de chatte est sortie dans le journal de l'école, le PC principal à commencer à se poser des questions | Open Subtitles | عندما بدأت قصة تحطيم المهابل في صحيفة المدرسة |
Radio Shanghai a également fait publier les essais gagnants sous forme de feuilleton dans un journal à grand tirage et produit un CD commémoratif. | UN | وقد وضعت إذاعة شنغهاي أيضا المساهمات الفائزة المتسلسلة في صحيفة رائدة وجمعتها في أقراص مدمجة تذكارية. |
Aucune photographie ni portrait d'un jeune dans pareille situation ne peut être publié dans un journal. | UN | ولا تنشر أي صورة فوتوغرافية أو رسم لهذا الحدث في صحيفة. |
Les horribles caricatures du Prophète Mahomet, publiées dans un journal occidental l'année dernière, ne doivent jamais reparaître. | UN | إن الصور المشوِّهة وسيئة السمعة للنبي محمد التي ظهرت في صحيفة غربية في السنة الماصية يجب ألا تكرر أبدا. |
son père est abonné au journal de l'école, | Open Subtitles | ومن ثم نزلت صحيفة الأخبار على عتبة منزله لأنني أظن أن والدها مشترك في صحيفة المدرسة |
Il a publié 41 articles sur les problèmes des femmes dans le quotidien de la région de Boukhara et a participé à huit émissions télévisées. | UN | على سبيل المثال، نشر موظفو المركز 41 مقالا في صحيفة ولاية بخارى عن المشاكل التي تواجهها المرأة، ونُشرت في ثماني إذاعات تلفزيونية. |
Capitaine de l'équipe de cross, rédactrice sportive du journal étudiant. | Open Subtitles | متزعمة لفريق الركض الحر و كاتبة رياضية في صحيفة المدرسة |
Les FDI ont démenti les informations publiées par le journal Al-Quds. | UN | ونفت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي اﻷخبار الواردة في صحيفة القدس. |
Son représentant a fait une déclaration et publié un article dans une revue syndicale européenne. | UN | وأدلى ممثل الاتحاد ببيان ونشر مقالا في صحيفة إحدى نقابات العمال الأوروبية. |
Les articles primés peuvent être publiés dans la revue de l'Association ou dans l'une de ses autres publications après approbation du comité éditorial et révision. | UN | ويُنظر في أبحاث الفائزين من أجل نشرها، رهناً بالقرار التحريري والتنقيح، في صحيفة الرابطة أو في منشور آخر من منشوراتها. |
Mme Uwimana est journaliste depuis plus de dix ans. Elle a d'abord travaillé pour le journal Umuseso, et ensuite comme rédactrice en chef d'Umurabyo, bimensuel indépendant en kinyarwanda, qui tire une centaine d'exemplaires. | UN | ومارست السيدة يويمانا الصحافة لمدة تزيد على عشر سنوات، بدأتها في صحيفة يوموسيزو، ثم محررة في صحيفة يومورابيو، وهي صحيفة مستقلة تصدر مرتين أسبوعياً باللغة الكينيارواندية ويقرأها نحو 100 شخص. |
La manifestation a reçu une large couverture médiatique et fait l'objet d'un article dans The New York Times. | UN | وقد حظيت المناسبة بتغطية إعلامية واسعة تضمنت مقالا في صحيفة نيويورك تايمز. |
Denny Crane doit partir en beauté, première page du Globe du New York Times, même | Open Subtitles | ديني كراين يجب أن يبقى كبيراً في أول صفحة في صحيفة الجلوب |
Néanmoins des données récentes figurent dans la fiche d'information sur le Kenya de 2005. | UN | ومع ذلك تظهر البيانات الحديثة في صحيفة بيانات كينيا الصادرة في عام 2005. |
86. Le montant demandé doit permettre de couvrir la fourniture d'articles et de photographies de journalistes pigistes au quotidien Soomali Maanta et la diffusion des publications. | UN | ٨٦ - رصد اعتماد للمساهمة بمقالات وصور فوتوغرافية في صحيفة " صومالي ماعنتا " اليومية التي يصدرها صحفيون مستقلون، ولتوزيع المنشورات. |
Par ailleurs, le domicile du Directeur de publication du quotidien Le Patriote avait été également saccagé par des personnes non identifiées. | UN | ومن جهة أخرى، تعرض محل إقامة مدير النشر في صحيفة ``لوباتريوت ' ' للنهب من قبل أشخاص مجهولي الهوية. |