Diffusion de techniques successives dans l'industrie automobile aux États-Unis | UN | انتشار تكنولوجيات متعاقبة في صناعة السيارات في الولايات المتحدة |
Nombre de ces initiatives étaient articulées autour de grands projets pouvant grandement favoriser la formation de groupements de PME, par exemple dans l'industrie automobile dans l'Est de la province du Cap. | UN | وتضمن العديد من هذه المبادرات مشاريع ارتكازية ضخمة وحيدة ذات طاقة ملموسة لتشكيل تكتلات لمشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم، مثلما هو الحال في صناعة السيارات في منطقة الكاب الشرقية. |
En fait, Mandelson a la possibilité d'investir à grande échelle dans l'industrie automobile. | Open Subtitles | نحن نقول بان ماندلسون لديه الصلاحية لوضع استثمارات ضخمة في صناعة السيارات. |
On peut à cet égard citer des PME du secteur automobile au Brésil et des PME de l'industrie du travail des métaux au Zimbabwe, qui ont été lentes à s'adapter à de nouvelles techniques de modernisation, en raison d'une connaissance insuffisante de ces techniques Voir : Marx, R.: Quality and productivity in small and medium sized firms in the Brazilian automotive industry. | UN | وتشمل اﻷمثلة المقتبسة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في صناعة السيارات في البرازيل ومثيلاتها في صناعة اﻷدوات المعدنية في زمبابوي، وقد كانت هذه المؤسسات بطيئة في التكيف مع تقنيات التحديث الجديدة بسبب عدم معرفتها بهذه التقنيات)٦٢(. |
47. D'autres facteurs que les prix, notamment des considérations relatives à l'environnement et à la santé, influent sur la compétitivité des produits de base, ainsi qu'en témoignent la demande croissante de produits alimentaires biologiques, la préférence marquée pour la viande blanche par rapport à la viande rouge et des récentes modifications apportées à la composition matérielle des automobiles. | UN | 47- بالإضافة إلى الأسعار توجد أيضاً عوامل أخرى كالاعتبارات البيئية والصحية، تؤثر في القدرة التنافسية للسلع الأساسية. ومن الأمثلة على ذلك، الطلب المتنامي سريعاً على الأغذية العضوية، وتفضيل اللحوم البيضاء على الحمراء، والتغيرات الأخيرة في المواد التي تدخل في صناعة السيارات. |
La figure 1 montre la chaîne de valeur de l'industrie automobile colombienne et donne une idée de la taille et de l'importance des fournisseurs locaux. | UN | ويوضح الشكل-1 سلسلة القيمة في صناعة السيارات في كولومبيا، ويورد بعض المعلومات الأولية عن حجم وأهمية المورد المحلي. |
9. Roumanie: Fusion dans l'industrie automobile 16 | UN | 9- رومانيا: عملية الاندماج في صناعة السيارات 18 |
Du coup, je me suis lancé dans l'industrie automobile. | Open Subtitles | لذا جربت حظي في صناعة السيارات |
En outre, il serait intéressant de savoir s'il existe un rapport de cause à effet entre l'incidence des investissements étrangers directs japonais dans l'industrie automobile américaine dans les années 80 et la politique d'investissement à l'étranger des producteurs nationaux. | UN | وعلاوة على ذلك، يطرح سؤال مهم يتمثل فيما إذا كانت اﻵثار الداخلية للاستثمار المباشر اﻷجنبي الياباني في صناعة السيارات بالولايات المتحدة في الثمانينات ترتبط سببيا بالسلوك الاستثماري الخارجي للمنتجين المحليين بالولايات المتحدة. |
Depuis lors, ce plan a été étoffé pour s'inscrire dans un programme plus vaste de Coopération industrielle de l'ASEAN (AICO) qui devrait faciliter davantage la division régionale du travail dans l'industrie automobile et encourager les sociétés transnationales des pays développés à investir directement dans un marché régional plus vaste. | UN | وقد تم تطوير هذا المشروع إلى مشروع للتعاون الصناعي بقاعدة أكثر اتساعا في بلدان أمم جنوب شرقي آسيا ويتوقع له أن يساعد بشكل أكبر في التوزيع اﻹقليمي للعمل في صناعة السيارات وتشجيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي من جانب الشركات عبر الوطنية في البلدان المتقدمة النمو في السوق اﻹقليمية اﻷكبر. |
Dans le domaine du remplacement des matériaux, les plastiques, les céramiques et les composites sont également de plus en plus utilisés dans l'industrie automobile afin de produire des voitures plus légères et plus économiques Eduardo Borensztein et collaborateurs, " The behavior of non-oil commodity prices " , Fonds monétaire international, Monographie No 112 (Washington, août 1994), p. 12. | UN | وفي مجال إحلال المواد يزداد استخدام مواد البلاستيك والسيراميك والمواد المؤلفة في صناعة السيارات من أجل انتاج عربات أخف وزنا وأكثر كفاءة في استهلاك الوقود)١٥(. |
Je travaille dans l'industrie automobile. | Open Subtitles | -أنا في صناعة السيارات . -مذهل . |
dans l'industrie automobile fortement protégée, les taxes d'importation élevées ont encouragé les constructeurs automobiles étrangers à construire des usines au Brésil. Mais leur productivité reste faible : les usines automobiles au Mexique, par exemple, produisent deux fois plus de véhicules par employé. | News-Commentary | ورغم الجهود المبذولة لتحرير التجارة فإن الإصلاح كان متفاوتا. في صناعة السيارات التي تتمتع بتدابير حماية قوية، شجعت تعريفات الاستيراد المرتفعة شركات صناعة السيارات الأجنبية على إنشاء مصانع في البرازيل. ولكن إنتاجية هذه المصانع تظل منخفضة؛ فمصانع السيارات في المكسيك على سبيل المثال تنتج ضعف المركبات التي تنتجها البرازيل عن كل عامل. وتصدر البرازيل حصة صغيرة فقط من المركبات التي تنتجها. |
43. Le bureau du JETRO à Bangkok a lancé un programme de formation dans lequel un spécialiste japonais itinérant du secteur automobile enseigne aux fournisseurs de pièces automobiles thaïlandais les nouvelles technologies et les conseillent sur la manière de perfectionner leurs installations. | UN | 43- وقام مكتب المنظمة اليابانية للتجارة الخارجية في بانكوك بإدخال برنامج تدريب في مجال صناعة السيارات يقوم فيه خبير ياباني في صناعة السيارات يكون خبيراً " متجولاً " يقدم دروساً لموردي قطع الغيار التايلنديين عن التكنولوجيات الجديدة ويقدم نصائح بشأن رفع مستوى المصانع(). |
Trois des 10 principales sociétés appartiennent à l'industrie pétrolière, une fabrique des ordinateurs, deux ont une production diversifiée de matériels électroniques, deux construisent des automobiles, une est spécialisée dans les produits alimentaires et une dans l'équipement industriel et le matériel agricole (encadré 1). | UN | وتوجد ثلاث من بين أكبر ١٠ شركات في صناعة النفط وواحدة في صناعة الحواسيب واثنتان في الصناعات الالكترونية المتنوعة واثنتان في صناعة السيارات وواحدة في اﻷغذية وواحدة في المعدات الصناعية والزراعية )المربع ١(. |
Les travailleurs qualifiés de l'industrie automobile peuvent avoir un effet d'entraînement sur le plan de l'apprentissage et du travail non qualifié, mais cet effet peut être encore plus important si ces travailleurs qualifiés restent dans de petites entreprises manufacturières exemptes de distorsions. | UN | والعمال المهرة في صناعة السيارات يمكن أن يحدثوا بعض الآثار غير المباشرة في التعليم، وفي أوساط العمال غير المهرة، لكن ربما كان بإمكانهم إحداث آثار أكثر من ذلك لو ظلوا يعملون في نشاط خدمة الإنتاج الصناعي صغير الحجم وغير المشوه. |