"في صناعة النفط" - Translation from Arabic to French

    • dans l'industrie pétrolière
        
    • de l'industrie pétrolière
        
    • dans l'industrie du pétrole
        
    • du secteur pétrolier
        
    • dans le secteur du pétrole
        
    • dans les secteurs du pétrole
        
    • l'industrie pétrolière en
        
    • pour l'industrie pétrolière
        
    C'est l'avenir des investissements dans l'industrie pétrolière de l'Afrique de l'Ouest qui est en jeu. UN والاستثمارات في صناعة النفط في غرب أفريقيا في المستقبل معرضة للخطر.
    La plupart des réactifs utilisés dans l'industrie pétrolière sont carcinogènes. UN ومعظم المواد الكيميائية الكاشفة المستخدمة في صناعة النفط هي مواد مسببة للسرطان.
    L'absence d'investissement dans l'industrie pétrolière ces dernières années est à l'origine du mauvais état des infrastructures et de l'augmentation des risques de fuite et d'écoulement. UN كما أن نقص الاستثمار في صناعة النفط في السنوات الأخيرة قلل من الصيانة وزاد من مخاطر التسرب والانسكابات.
    En revanche, les effectifs des industries sidérurgique et mécanique et, dans certains cas, ceux de l'industrie pétrolière, ont décliné. UN ومن ناحية أخرى، انخفضت العمالة في الصناعات المعدنية، وفي بعض الحالات في صناعة النفط.
    Le Ministère du pétrole et de l'énergie a entrepris un projet afin d'étudier la représentation et l'influence des femmes et des hommes dans l'industrie du pétrole et de l'énergie. UN بدأت وزارة النفط والطاقة مشروعا لبحث تمثيل، وتأثير، النساء والرجال في صناعة النفط والطاقة.
    L'introduction de nouvelles technologies est manifeste dans l'industrie pétrolière et dans le remplacement des CFC. UN وإدخال تكنولوجيات جديدة يتضح في صناعة النفط وفي مجالات استبدال مركبات الكلوروفلوركربون.
    De plus, elles assument les tâches agricoles car les hommes sont employés dans l'industrie pétrolière. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهن يتولين الأعمال الزراعية نظراً إلى أن الرجال يعملون في صناعة النفط.
    On s'attend à ce que le nombre d'emplois augmente dans ce secteur, de nouveaux emplois dans l'industrie pétrolière et l'industrie légère venant compenser le recul constant observé dans le secteur de l'horlogerie. UN ويُنتظر أن تزداد العمالة في هذا القطاع لأن فرص العمل الجديدة في صناعة النفط والصناعة التحويلية الخفيفة تقابل أوجه الهبوط المستمر في صناعة الساعات.
    A. Rôle de la SAT dans l'industrie pétrolière saoudienne 353 - 357 269 UN ألف - دور شركة تكساكو العربية السعودية في صناعة النفط العربية السعودية 353-357 292
    A. Rôle de la SAT dans l'industrie pétrolière saoudienne UN ألف - دور شركة تكساكو العربية السعودية في صناعة النفط العربية السعودية
    A. Rôle de la SAT dans l'industrie pétrolière saoudienne 353 — 357 82 UN ألف - دور شركة تكساكو العربية السعودية في صناعة النفط العربية السعودية 353-357 96
    A. Rôle de la SAT dans l'industrie pétrolière saoudienne UN ألف - دور شركة تكساكو العربية السعودية في صناعة النفط العربية السعودية
    Il a été envisagé de s'inspirer des Principes de l'Équateur, que le secteur financier a adoptés en 2006 pour gérer ces questions dans le cadre du financement de projets, pour orienter les bonnes pratiques dans l'industrie pétrolière et gazière. UN وجرت مناقشة مبادئ التعادل لعام 2006، التي اعتمدها القطاع المالي لإدارة القضايا الاجتماعية والبيئية في مجال تمويل المشاريع، بوصفها إطارا محتملا لتوجيه أفضل الممارسات في صناعة النفط والغاز.
    Bien souvent, ils ont poussé les entreprises à innover; en Norvège, par exemple, la taxe sur les émissions de CO2 a suscité certaines innovations dans l'industrie pétrolière et gazière. UN وفي حالات عديدة، أدت هذه الأدوات إلى ممارسة الضغط على المشاريع التجارية لكي تبتكر، وعلى سبيل المثال دفعت الضريبة على ثاني أكسيد الكربون في النرويج إلى بعض الابتكارات في صناعة النفط والغاز.
    Des arrangements de partage de la production sont monnaie courante dans l'industrie pétrolière. UN 14 - وترتيبات تقاسم الإنتاج متطورة جدا في صناعة النفط.
    - Un spécialiste de l'industrie pétrolière du Bureau chargé du Programme Iraq. UN :: خبير في صناعة النفط من مكتب برنامج العراق.
    Dans les pays exportateurs de ressources, l'expansion de l'industrie pétrolière et des autres industries extractives non seulement ne s'est guère répercuté sur l'emploi, mais a souvent abouti à des hausses des taux d'échange réels - phénomène appelé la < < maladie néerlandaise > > - qui a réduit la compétitivité des autres secteurs des économies concernées. UN وفي البلدان المصدرة للموارد، أدى التوسع في صناعة النفط والصناعات الاستخراجية الأخرى، عدا تأثيره الضعيف على العمالة، إلى زيادة أسعار الصرف الحقيقية في كثير من الأحيان، وهي الظاهرة المعروفة باسم ' ' المرض الهولندي``، مما خفض القدرة التنافسية للقطاعات الأخرى في الاقتصادات المعنية.
    Illustration 2-9: Le fraudeur utilise abusivement ou déforme des termes techniques ou scientifiques légitimes, comme par exemple cette fraude réussie dans l'industrie du pétrole et du gaz qui invoquait le procédé fictif de la fracturation < < sonique > > à l'azote pour augmenter la production pétrolière et gazière. UN المثال التوضيحي 2-9: يسيء المحتال استعمال تعابير علمية أو تقنية مشروعة أو يلويها، كما في مخطط احتيالي ناجح في صناعة النفط والغاز ذُكرت فيها طريقة حَقن " صوتي " للمساعدة في استخراج النفط أو الغاز.
    Les données relatives à la production primaire peuvent être recueillies directement auprès des entreprises ou au niveau de l'administration, c'est-à-dire, s'agissant du secteur pétrolier, au niveau du gisement exploité. UN 31 - يمكن جمع بيانات الإنتاج الأولية من الشركات على مستوى المشروع أو المنشأة التي تمثل حقل الإنتاج في صناعة النفط.
    Elle fournit des services de transport maritime et des services connexes aux sociétés opérant dans le secteur du pétrole. UN وتوفر شركة الصهاريج النقل البحري وما يتصل به من خدمات إلى شركات تعمل في صناعة النفط.
    Toutefois, les femmes poursuivent actuellement des carrières comme chauffeurs de camion, et le nombre de femmes travaillant dans les secteurs du pétrole et du transport est en augmentation. UN غير أن النساء يعملن الآن في مهن مثل قيادة الحافلات؛ كما أن عدد النساء العاملات في صناعة النفط والنقل آخذ في الازدياد.
    Au cours de cet entretien, le requérant a donné de son cas une description essentiellement identique à celle donnée plus haut. Il a indiqué que peu de temps après son arrivée en Suède, son père, qui était bien connu en raison de ses hautes fonctions dans l'industrie pétrolière en Azerbaïdjan, a été attaqué par les forces de sécurité. UN وأثناء المقابلة، عرض صاحب الشكوى وقائع قضيته بالصيغة الواردة أعلاه أساساً. وأفاد بأنه بعد وصوله إلى السويد بفترة وجيزة، تعرّض والده، وهو شخصية معروفة بسبب منصبه الرفيع في صناعة النفط في أذربيجان، لاعتداء على أيدي الشرطة الأمنية.
    Le 2 août 1990, le STRIKER n'avait encore été engagé ni par la KOC ni par tout autre affréteur pour l'industrie pétrolière en mer. UN وعند تاريخ 2 آب/أغسطس 1990، لم تكن STRIKER قد دخلت الخدمة في صناعة النفط خارج الحدود الإقليمية من جانب شركة نفط الكويت أو من جانب أي جهة مستأجرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more