Obligation de ne pas causer de dommage significatif aux autres États de l'aquifère | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى |
Obligation de ne pas causer de dommage significatif aux autres États de l'aquifère | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى |
Obligation de ne pas causer de dommage significatif aux autres États de l'aquifère | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى |
Il couvre les activités qui implique le risque de causer un dommage significatif découlant de leurs conséquences physiques. | UN | وتشمل هذه الأنشطة ما ينطوي منها على خطر التسبب في ضرر ذي شأن بفعل نتائجها المادية. |
d) On entend par < < activité dangereuse > > une activité qui comporte un risque de causer un dommage significatif de par ses conséquences physiques; | UN | (د) يُقصد ب " النشاط الخطر " أي نشاط ينطوي على خطر التسبب في ضرر ذي شأن من خلال نتائجه المادية؛ |
Obligation de ne pas causer de dommages significatifs | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن |
Obligation de ne pas causer de dommages significatifs | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن |
Ces mesures sont conformes aux dispositions du projet d'article 6, qui énonce l'obligation de prévenir des dommages significatifs. | UN | ويتوافق ذلك مع مشروع المادة 6 الذي يذكر الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن. |
De plus, il est difficile de prendre des mesures appropriées pour ne pas causer de dommage significatif en l'absence de certains seuils. | UN | علاوة على ذلك، سيكون من الصعب اتخاذ التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في ضرر ذي شأن دون وجود عتبات معينة. |
Elles ont aussi relevé que la portée de l'obligation de ne pas causer de dommage significatif n'était pas claire. | UN | وأبديت أيضا ملاحظة مفادها أن نطاق الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن يفتقر إلى الوضوح. |
Projet d'article 6. Obligation de ne pas causer de dommage significatif aux autres États de l'aquifère | UN | مشروع المادة 6 - الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى |
Obligation de ne pas causer de dommage significatif | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن |
Obligation de ne pas causer de dommage significatif | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن |
Il est concevable qu'un État de l'aquifère puisse polluer un aquifère transfrontière sans causer toutefois de dommage significatif aux autres États de l'aquifère ou à leur environnement. | UN | ومن المتصور أن تسبب دولة من دول طبقة المياه الجوفية تلوثا لطبقة مياه جوفية عابرة للحدود إلا أنه ينبغي لها ألا تتسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى أو لبيئة تلك الدول. |
Alors que le paragraphe 1 traite des aspects concernant l'obligation de prévention, le paragraphe 3 envisage l'éventualité où un dommage significatif est causé malgré le respect de l'obligation de diligence. | UN | وفي حين أن الفقرة 1 تتناول الجوانب المتعلقة بالالتزام بمنع الضرر، فإن الفقرة 3 تتناول احتمال التسبب في ضرر ذي شأن رغم الامتثال لواجب الحذر اللازم. |
d) On entend par < < activité dangereuse > > toute activité qui comporte un risque de causer un dommage significatif ou catastrophique; | UN | (د) يقصد بـ ' ' النشاط الخطر`` نشاط ينطوي على خطر التسبب في ضرر ذي شأن أو ضرر مفجع``؛ |
4. Lors de l'examen des éléments de nature à établir le lien de causalité entre l'activité dangereuse et les dommages transfrontières, il sera dûment tenu compte du risque de causer un dommage significatif, inhérent à l'activité dangereuse. | UN | 4 - عند النظر في إثبات العلاقة السببية بين النشاط الخطير والضرر العابر للحدود، يراعى [على النحو الواجب] احتمال التسبب في ضرر ذي شأن الملازم للنشاط الخطير. |
3. Lors de l'examen des éléments de nature à établir le lien de causalité entre l'activité dangereuse et les dommages transfrontières, il sera (dûment) tenu compte du risque de causer un dommage significatif, inhérent à l'activité dangereuse. | UN | 3 - عند النظر في إثبات العلاقة السببية بين النشاط الخطير والضرر العابر للحدود، يراعى [على النحو الواجب] احتمال التسبب في ضرر ذي شأن الملازم للنشاط الخطير. |
Son article 7 prie les États de prendre toutes les mesures appropriées pour ne pas causer de dommages significatifs aux autres États du cours d'eau. | UN | وتطلب المادة 7 من الدول أن تتخذ كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في ضرر ذي شأن للدول الأخرى التي تتشارك في مجرى ملاحي دولي. |
1. Lorsqu'ils utilisent un cours d'eau international sur leur territoire, les États du cours d'eau prennent toutes les mesures appropriées pour ne pas causer de dommages significatifs aux autres États du cours d'eau. | UN | ١ - تتخذ دول المجرى المائي، عند الانتفاع بمجرى مائي دولي داخل أراضيها، كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في ضرر ذي شأن لدول المجرى المائي اﻷخرى. |
1. Lorsqu'ils utilisent un cours d'eau international sur leur territoire, les États du cours d'eau prennent toutes les mesures appropriées pour ne pas causer de dommages significatifs aux autres États du cours d'eau. | UN | ١ - تتخذ دول المجرى المائي، عند الانتفاع بمجرى مائي دولي داخل أراضيها، كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في ضرر ذي شأن لدول المجرى المائي اﻷخرى. |
2. Lorsqu'ils mènent sur leur territoire d'autres activités qui ont ou sont susceptibles d'avoir des conséquences pour une formation aquifère transfrontière, les États de la formation aquifère prennent touts les mesures appropriées pour éviter de causer des dommages significatifs aux autres États de la formation aquifère, par le biais de cette formation. | UN | 2 - تتخذ دول شبكة طبقة المياه الجوفية، عند قيامها داخل أراضيها بأنشطة لها أثر على شبكة طبقة مياه جوفية عابرة للحدود أو يحتمل أن يكون لها ذلك الأثر، كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في ضرر ذي شأن عن طريق تلك الشبكة لدول أخرى من دول شبكة طبقة المياه الجوفية. |