"في طابا" - Translation from Arabic to French

    • à Taba
        
    Des progrès ont également été réalisés à Taba, où les points de vues divergents à propos de questions centrales telles que les réfugiés, les frontières, Jérusalem et la sécurité ont été rapprochés. UN وتم أيضاً تحقيق تقدُّم في طابا حيث لاح انحسار الفجوات بشأن المسائل الأساسية مثل اللاجئين والقدس والحدود والأمن.
    La délégation omanaise condamne fermement tous ces actes, y compris l'attentat perpétré récemment à Taba (Égypte) et Oman coopérera avec les États affectés pour faire face à ces agressions. UN كما أن وفدها يدين بكل قوة جميع هذه الأعمال بما في ذلك الاعتداء الذي وقع مؤخرا في طابا بمصر.
    69. Le 5 mai ont officiellement débuté à Taba les trois années de négociations sur le statut définitif de Hébron prévues par les accords de paix. UN ٦٩ - وفي ٥ أيار/مايو، بدأت رسميا في طابا مفاوضات الثلاث سنوات بشأن الوضع النهائي المنصوص عليها في اتفاقات السلام.
    Ensuite, il a été enrôlé pour une mission spéciale, à savoir commettre un attentat à Taba (Égypte) contre un hôtel où des soldats israéliens avaient l’habitude de séjourner. UN وبعد ذلك جُنﱢد للقيام بمهمة خاصة تتمثل في الهجوم في طابا )مصر( على فندوق تعود جنود إسرائيليون اﻹقامة فيه.
    Nous avons appuyé le processus de paix et continuerons de le faire, et nous nous félicitons de la signature officielle à Washington aujourd'hui des accords conclus dimanche dernier à Taba, en Égypte, respectivement par le Président Arafat et le Ministre des affaires étrangères, Shimon Peres, au nom de l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) et d'Israël. UN لقد أيدنا عملية السلم وسنواصل تأييدها ونرحب بالتوقيع الرسمي في واشنطن اليوم على الاتفاقات التي أمكن التوصل اليها يوم اﻷحد الماضي في طابا بمصر، بين الرئيس عرفات بالنيابة عن منظمة التحرير الفلسطينية، ووزير الخارجية شيمون بيريز بالنيابة عن اسرائيل.
    La signature, le 28 septembre 1995 à Washington, de l'Accord négocié à Taba sur le calendrier de la deuxième phase du retrait de l'armée israélienne de Cisjordanie et le transfert de nouveaux pouvoirs à l'Autorité palestinienne est un pas de plus dans la bonne direction. UN وإن التوقيـــع فــي واشنطـن في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ على الاتفاق الذي جرى التفــاوض بشأنه في طابا فيما يتعلق بالجدول الزمني للمرحلـة الثانية من انسحاب الجيش الاسرائيلي من الضفــة الغربية ونقل سلطات إضافية إلى السلطة الفلسطينية، يعتبر خطوة إضافيــة في الاتجـاه الصحيــح.
    132. Le 13 août, le Conseil des ministres a approuvé l'accord de paix signé à Taba par le Premier Ministre, Shimon Peres, et le Président de l'OLP, Yasser Arafat. UN ١٣٢ - وفي ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٥، وافق مجلس الوزراء على مجموعة اتفاق السلام، الذي وقعه باﻷحرف اﻷولى في طابا وزير الخارجية شمعون بيريز ورئيس منظمة التحرير الفلسطينية، ياسر عرفات.
    En conséquence, Singapour continue d'appuyer les propositions pour la prompte tenue d'une conférence internationale de paix qui devrait faire fond sur les accords de paix en vigueur et les discussions entre les parties, y compris les négociations de 2000 à Camp David et les discussions ultérieures à Taba. UN وبناء عليه، تواصل سنغافورة دعم مقترحات عقد مؤتمر دولي للسلام على وجه السرعة. وينبغي للمؤتمر أن يعتمد على اتفاقات ومحادثات السلام القائمة بين الطرفين، بما في ذلك المفاوضات التي أجريت في كامب ديفيد عام 2000 والمحادثات اللاحقة في طابا.
    Le Comité s'est également félicité d'autres initiatives importantes et concrètes qui ont été prises, notamment des négociations israélo-palestiniennes qui ont eu lieu à Taba et au Caire (Égypte), et de la libération récente par le Gouvernement israélien d'une partie des prisonniers politiques palestiniens. UN ورحبت اللجنة أيضا بخطوات هامة وملموسة أخرى، من بينها المفاوضات اﻹسرائيلية - الفلسطينية في طابا والقاهرة )مصر(، وإفراج الحكومة اﻹسرائيلية الجزئي مؤخرا عن السجناء السياسيين الفلسطينيين.
    560. Le 11 août, le Ministre des affaires étrangères, Shimon Peres, a déclaré à Taba qu'en plus des deux contingents de prisonniers, dont la libération devait avoir lieu après la signature de l'accord intérimaire et avant les élections palestiniennes, on procéderait à la libération d'un troisième groupe. UN ٥٦٠ - في ١١ آب/أغسطس، صرح وزير الخارجية شمعون بيريز في طابا أنه إضافة إلى مرحلتي اﻹفراج عن السجناء المزمع البدء بهما بعد التوقيع على الاتفاق المؤقت وقبل إجراء الانتخابات الفلسطينية، ستكون هناك مرحلة ثالثة من اﻹفراج عن السجناء.
    À cet égard, les chefs d'État ou de gouverne-ment se félicitent de la conclusion de l'Accord sur la Rive occidentale et la bande de Gaza, conclu à Taba (Égypte) et signé à Washington par le Président Arafat et le Premier Ministre israélien, qui constitue un pas important et substantiel vers la réalisation des droits nationaux du peuple palestinien. UN " وفي هذا الصدد، رحبوا بإتمام الاتفاق الخاص بالضفة الغربية وقطاع غزة في طابا بمصر، وهو الاتفاق الذي وقع عليه في واشنطن كل من الرئيس عرفات ورئيس وزراء إسرائيل، واعتبروا هذا الاتفاق خطوة هامة كبيرة صوب تنفيذ الحقوق الوطنية للشعب الفلسطيني.
    Israël et l'OLP étaient convenus à Taba de libérer cette semaine-là environ 700 prisonniers âgés de moins de 18 ans ou de plus de 50 ans, les femmes, les détenus malades, et ceux qui avaient presque fini de purger leur peine (voir aussi Al-Tali'ah, 28 octobre 1993). UN واتفقت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في طابا على إطلاق عدد محدود من السجناء يبلغ حوالي ٧٠٠ سجين من الذين تقل أعمارهم عن ١٨ أو تزيد عن ٥٠، والسجينات المريضات والذين قاربوا على قضاء كامل مدد أحكامهم )كما أشير الى ذلك في الطليعة، ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣(.
    Les gouvernements israéliens qui se sont succédé et les dirigeants politiques palestiniens n'ont pu s'entendre sur un accord concernant le statut final lors du Sommet de Camp David organisé en 2000 sous l'égide des États-Unis ou lors des pourparlers directs qui ont eu lieu à Taba (Égypte) en 2001. UN فقد فشلت الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة والقيادة السياسية الفلسطينية في التوصل إلى اتفاق حول الوضع النهائي في مؤتمر قمة كامب دافيد الذي عقد برعاية الولايات المتحدة عام 2000، وخلال المحادثات المباشرة التي جرت في طابا (مصر) عام 2001.
    15. M. Ibra Deguène Ka, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien a dit que le Comité s'était félicité des percées réalisées dans les négociations israélo-palestiniennes, des élections palestiniennes du 20 janvier 1996 et de la ponctualité du démarrage à Taba des négociations sur le statut définitif. UN ٥١ - وقال السيد إيبرا ديغوان كا، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، إن اللجنة ترحب بأوجـه التقدم المفاجئ المحـرز في المسار اﻹسرائيلي - الفلسطيني، والانتخابات الفلسطينية التي أجريت في ٠٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وبدء مفاوضات المركز النهائي في طابا في موعدها المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more