"في طريقه إلى" - Translation from Arabic to French

    • en route pour
        
    • en route vers
        
    • en chemin
        
    • en voie de
        
    • il se rendait à
        
    • en train de
        
    • en cours de
        
    • alors qu'il se rendait au
        
    • en bonne voie
        
    • alors qu'il se rendait en
        
    • alors qu'il se dirigeait vers
        
    • va arriver
        
    • sur le chemin
        
    • regagnait
        
    • sur la route
        
    Je tiens à vous rassurer. Il est en route pour l'hôpital. Open Subtitles وأريد منكم أن تطمئنوا بأنه في طريقه إلى المستشفى
    Puis il est allé au Kenya où il s'est arrêté à Nairobi et Lokichokio alors qu'il était en route pour le SudSoudan, plus exactement à Rumbek. UN وتوجه بعد ذلك إلى كينيا حيث قام بزيارة نيروبي ولوكيشوكيو في طريقه إلى جنوب السودان، حيث قام بزيارة رومبيك.
    Il serait allé vers l'aéroport alors que j'aurais été en route vers la maison. Open Subtitles كان في طريقه إلى المطار .بينما كنت في طريقي إلى المنزل
    Oui, mon père est en chemin pour l'Albanie afin de recevoir la médaille humanitaire du mérite, et ton père est nominé pour les bloggie. Open Subtitles نعم، والدي في طريقه إلى ألباني للحصول على وسام الشرف في البسالة ووالدك سيذهب هناك من اجل جائزة التدوين
    Après avoir été par le passé une mer unique en son genre, un site magnifique, la mer d'Aral est devenue aujourd'hui un plan d'eau asséché et en voie de disparition. UN ذلك البحر كان ذات يوم بحرا فريدا مفيدا جدا، ولكنه أصبح الآن منخفضا مائيا في طريقه إلى الجفاف والاختفاء.
    il se rendait à Mallavi pour affaires lorsqu'il a été surpris par l'attaque. UN وكان في طريقه إلى مالافي لبعض الأعمال عندما استُهدف للغارة الجوية المدعاة.
    Les autorités chinoises ont saisi le chargement pour enquête, car il avait été ouvert en route pour la Chine. UN وصادرت السلطات الصينية الشحنة وأجرت تحقيقا بشأنها، حيث أن الطرد عُبث به في طريقه إلى الصين.
    Ça va aller. Il est en route pour le Chicago Med. Open Subtitles سيكون بخير، إنه في طريقه إلى مستشفى تشيكاغو
    Sans doute en route pour la morgue pour identifier le cadavre ? Open Subtitles من المفترض أنه في طريقه إلى المشرحة للتعرف على هوية زوجته
    Dans un van en route pour l'ambassade à Islamabad. Open Subtitles في شاحنه في طريقه إلى السفاره في إسلام أباد
    Il était en route vers le pays lorsque la réunion a été annulée par le Président, alors que le Premier ministre avait confirmé qu'il souhaitait la visite. UN وكان في طريقه إلى البلد، عندما ألغى رئيس الجمهورية الاجتماع، برغم أن رئيس الوزراء كان قد أكد رغبته في الزيارة.
    Par ailleurs, une équipe médicale bangladaise est en route vers le Pakistan pour y venir en aide aux personnes frappées par les inondations. UN وإضافة إلى ذلك، هناك فريق طبي من بنغلاديش في طريقه إلى باكستان لمساعدة منكوبي الفيضانات هناك.
    Oliver est en chemin pour Starling General, mais... ne vous inquiétez pas. Open Subtitles اوليفر في طريقه إلى ستارلينج جنرال لا داعي للقلق، سيكون بخير
    Le FBI est en chemin en direction de la maison de Cyrus. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي في طريقه إلى منزل سايروس بينما نتكلم
    Les malentendus qui avaient pu se produire dans le passé étaient en voie de règlement. UN وإذا كان قد حدث بعض سوء الفهم في الماضي فهذا في طريقه إلى الحل.
    il se rendait à New York et avait été retenu pendant cinq heures avant d'obtenir l'autorisation de poursuivre son voyage. UN فقد كان في طريقه إلى نيويورك واحتجز لمدة خمس ساعات قبل أن يسمح له بمواصلة رحلته.
    Toutefois, les données fournies par le dernier recensement démographique et sanitaire en République dominicaine montrent que la prévalence est de 1,7 %, ce qui indique que l'épidémie est en train de se stabiliser. UN بيد أن البيانات المستمدة من أحدث استقصاء للسكان والصحة في الجمهورية الدومينيكية يُظهر أن معدل الانتشار 1.7 في المائة، مما يدل على أن الوباء في طريقه إلى الانحسار.
    Ces réflexions ont donné lieu à l'élaboration d'un guide d'application de cette réforme, actuellement en cours de finalisation. UN ولقد أدى هذا إلى وضع دليل عن تطبيق هذا الإصلاح، وهو دليل في طريقه إلى الإنجاز في الوقت الراهن.
    Yassin a été capturé quelques jours plus tard alors qu'il se rendait au Soudan en essayant d'emprunter l'itinéraire qu'il avait préalablement repéré. UN وألقي القبض على ياسين بعد بضعة أيام وهو في طريقه إلى السودان عبر طريق الفرار الذي كان تدرب عليه من قبل.
    Le pays est en bonne voie pour atteindre l'objectif 2 du Millénaire. UN والبلد في طريقه إلى بلوغ الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية.
    alors qu'il se rendait en Allemagne en 1986, M. Oh s'est enfui au Danemark, où il a demandé l'asile politique. UN وانشق السيد أوه وهو في طريقه إلى ألمانيا في عام 1986، وذهب إلى الدانمرك حيث طلب اللجوء السياسي.
    Par une roquette alors qu'il se dirigeait vers un abri Rabia Abed Taluzi UN قتل جراء إصابته بصاروخ وهو في طريقه إلى الملجأ
    Il va arriver et on doit apprendre tout ce qu'il sait sur ces armes. Open Subtitles استمعي، إنه في طريقه إلى هنا ونحتاج لمعرفة كل شيءٍ علمه حول هذه الأسلحة
    Un jour, sur le chemin de l'école, passant par un contrôle, il a été reconnu par la police et a été frappé. UN وفي أحد الأيام مر عبر نقطة تفتيش للشرطة وهو في طريقه إلى المدرسة وقد تعرف عليه رجال الشرطة فضربوه.
    Selon des témoins, cette frappe a eu lieu peu après la fin des prières du matin, alors que la victime regagnait sa maison. UN وذكر شهود أن هذا الهجوم وقع بعد وقت قصير من انتهاء صلاة الفجر عندما كان الرجل في طريقه إلى بيته.
    Ce n'était pas une coïncidence qu'il me trouve sur la route pour ici. Open Subtitles ولم يكن من قبيل الصدفة أنه وجدني في طريقه إلى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more