Elle contribue par ailleurs à la réalisation de notre objectif commun, qui est de vivre dans un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | كما يخدم هدفنا المشترك المتمثل في العيش في عالم خال من الأسلحة النووية. |
Il s'agit d'une nécessité, si nous voulons instaurer la paix et la sécurité dans un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وهو أمر ضروري إذا كنا نريد تحقيق السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية. |
Les dirigeants mondiaux admettent de plus en plus que l'avenir réside dans un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وبدأ رجال الدولة في العالم يصلون بشكل متزايد إلى خلاصة مفادها أن المستقبل يكمن في عالم خال من الأسلحة النووية. |
À cet égard, nous nous félicitons du programme général du Président Obama visant à un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالبرنامج الشامل للرئيس أوباما لبلوغ الهدف المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية. |
i) La Conférence constate que pour parvenir au désarmement nucléaire et à la paix et à la sécurité dans un monde sans armes nucléaires, il faudra faire preuve d'ouverture d'esprit et de coopération, et elle affirme qu'il importe de renforcer la confiance grâce à une transparence plus grande et à une vérification efficace. | UN | ' 1` يسلّم المؤتمر بأن نـزع السلاح النووي وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية سيتطلبان انفتاحا وتعاونا، ويؤكّد على أهمية تعزيز الثقة من خلال زيادة الشفافية والتحقّق الفعّال. |
Soulignant qu'il importe d'œuvrer à l'édification d'un monde plus sûr pour tous et d'instaurer la paix et la sécurité dans un monde exempt d'armes nucléaires, | UN | إذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، |
Soulignant qu'il importe d'œuvrer à l'édification d'un monde plus sûr pour tous et d'instaurer la paix et la sécurité dans un monde exempt d'armes nucléaires, | UN | وإذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، |
Soulignant qu'il importe d'œuvrer à l'édification d'un monde plus sûr pour tous et d'instaurer la paix et la sécurité dans un monde exempt d'armes nucléaires, | UN | وإذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، |
Soulignant qu'il importe d'œuvrer à l'édification d'un monde plus sûr pour tous et d'instaurer la paix et la sécurité dans un monde exempt d'armes nucléaires, | UN | وإذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، |
Les États-Unis demeurent résolus à faire régner la sûreté et la sécurité dans un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وما زالت الولايات المتحدة ملتزمة بتحقيق السلامة والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية. |
Soulignant qu'il importe d'œuvrer à l'édification d'un monde plus sûr pour tous et d'instaurer la paix et la sécurité dans un monde exempt d'armes nucléaires, | UN | إذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، |
Soulignant qu'il importe d'œuvrer à l'édification d'un monde plus sûr pour tous et d'instaurer la paix et la sécurité dans un monde exempt d'armes nucléaires, | UN | وإذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، |
Pour ce qui est du premier point de notre ordre du jour, nous le disons sans ambages, nous voulons vivre dans un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | البند الأول على جدول أعمالنا هو: لا نخفي ذلك ونقولها صراحة، نريد أن نعيش في عالم خال من الأسلحة النووية. |
Rappelant que tous les États doivent prendre de nouvelles mesures concrètes et efficaces pour l'élimination totale des armes nucléaires, afin d'instaurer la paix et la sécurité dans un monde exempt d'armes nucléaires, et confirmant à cet égard la détermination des États Membres à agir dans l'unité, | UN | إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول مزيدا من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية بهدف إحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد في هذا الصدد تصميم الدول الأعضاء على العمل على نحو موحد، |
Reconnaissant que l'objectif prioritaire consistant à instaurer la paix et la sécurité internationales dans un monde exempt d'armes nucléaires est l'un des principaux défis que l'humanité doit relever, | UN | وإذ نسلِّم بأن الهدف الأساسي المتوخى من إحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية هو أحد أكبر التحديات التي تواجهها البشرية، |
Rappelant que tous les États doivent prendre de nouvelles mesures concrètes et efficaces pour l'élimination totale des armes nucléaires, afin d'instaurer la paix et la sécurité dans un monde exempt d'armes nucléaires, et confirmant à cet égard la détermination des États Membres à agir dans l'unité, | UN | إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول مزيدا من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية بهدف إحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد في هذا الصدد تصميم الدول الأعضاء على العمل على نحو موحد، |
Rappelant que tous les États doivent prendre de nouvelles mesures concrètes et effectives pour l'élimination totale des armes nucléaires, afin d'instaurer la paix et la sécurité dans un monde exempt d'armes nucléaires, et confirmant à cet égard la détermination des États Membres à agir dans l'unité, | UN | إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول مزيدا من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية بهدف إحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد في هذا الصدد تصميم الدول الأعضاء على العمل على نحو موحد، |
L'Afrique du Sud a également préconisé une démarche systématique et progressive sur la voie menant à un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | كما دافعت جنوب أفريقيا عن اتباع نهج منهجي وتدريجي نحو بلوغ هدفنا المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية. |
Elle va à l'encontre de l'aspiration de l'humanité à la paix et à la sécurité, de même qu'à un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وتتعارض مع رغبة البشرية المتأججة في السلام والأمن، وكذلك في عالم خال من الأسلحة النووية. |
Nous devons de toute urgence engager un travail de fond et garantir le droit de tout être humain et de tout peuple de vivre en paix dans un monde sans armes nucléaires ni guerres d'agression. | UN | ويجب أن نبدأ عملنا الموضوعي على وجه السرعة وأن نضمن حق البشر والشعوب كافة في العيش في سلام في عالم خال من الأسلحة النووية أو الحروب العدوانية. |
Ces deux réunions se renforceront l'une l'autre et nous rapprocheront de l'objectif d'un monde sans armes nucléaires. | UN | وسيعزز كلا الاجتماعين بعضهما بعضا ويقربانا من تحقيق الهدف المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية. |
Bien que le contenu du Document final soit loin d'être parfait, il permet de continuer à espérer en un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | ورغم أن مضمون الوثيقة الختامية بعيد من الكمال، فقد أبقى على الأمل في عالم خال من الأسلحة النووية. |