Or, en deux ans et demi, nous avons pour l'essentiel stabilisé la monnaie. | UN | ومع ذلك أكملنا من حيث اﻷساس مرحلة الاستقرار النقدي في عامين ونصف. |
en deux ans nous avons ainsi connu une croissance de 15,6 %, le taux le plus élevé des 38 dernières années. | UN | فعلا سبيل المثال شهدنا في عامين نموا بلغ 15.6 في المائة، وهو أعلى معدل حققناه في السنوات الـ 38 الماضية. |
En Allemagne, selon les spécialistes de l’Office de protection de la Constitution, le nombre de pages d’extrême-droite sur l’Internet a été multiplié par cinq en deux ans. | UN | وفي ألمانيا يفيد الخبراء في مكتب حماية الدستور أن عدد صفحات اليمين المتطرف على شبكة اﻹنترنت زاد إلى خمسة أمثاله في عامين. |
Tiens toi à carreau et tu seras dehors dans deux ans. | Open Subtitles | عليك أن تبقي أنفك نظيفة، عليك أن تكون في عامين. |
L'aide publique au développement (APD) des pays développés a commencé à chuter en 2010 et la tendance s'est poursuivie pendant deux années consécutives. | UN | 48 - وانخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو في عامين متتاليين منذ عام 2010. |
Et malheureusement, c'est la seule fois où j'ai fais l'amour en deux ans. | Open Subtitles | و، للأسف، كان الجنس الوحيد لقد كان في عامين. |
De 1998 à 2000, le taux de prévalence est passé de 4 à 20 % à Goma, dans la partie orientale du pays, et il a également doublé en deux ans à Matadi et à Lubumbashi. | UN | وارتفع معدل الإصابة في غوما في الفترة من عام 1998 إلى عام 2000 بنسبة تتراوح بين 4 و 20 في المائة في المناطق الداخلية من البلاد. وقد تضاعف في عامين في مدينتي ماتادي ولوبوباشي. |
en deux ans seulement, l'Afghanistan a effacé un déficit éducatif de sept ans et vu le nombre de filles scolarisées s'accroître de façon spectaculaire. | UN | وتخلصت أفغانستان، في عامين فقط، من سبع سنوات من العجز التعليمي بفضل إنجازات منها ما حققته من زيادة هائلة في التحاق البنات الصغار بالمدارس. |
Vous n'êtes que mon deuxième sans-abris en deux ans. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع البعض بلا مأوى في عامين |
Cinq filles en deux ans. | Open Subtitles | خمس فتيات في عامين |
Devant une telle situation, le Ministère de l'éducation, de la culture et des sports a mis au point le Plan national d'alphabétisation, en commençant en 2000 par la campagne nationale d'alphabétisation, qui a suscité de l'intérêt pour cette tâche mais n'a pas répondu aux attentes puisque 19.621 personnes seulement ont été alphabétisées en deux ans. | UN | وأمام هذه الحقيقة وضعت وزارة التعليم والثقافة والرياضة الخطة الوطنية لمحو الأمية ابتداء من سنة 2000 بالحملة البوليفارية لمحو الأمية، التي أظهرت الاهتمام بهذه المهمة لكنها لم تبلغ مستوى التوقعات، ومحيت أمية 621 19 شخصاً فقط في عامين. |
- Elle a réglé trois procès en deux ans. | Open Subtitles | -تم طردها من ثلاث قضايا في عامين |
Et tu passeras le barreau, et tu deviendras avocate, et dans deux ans, quand je sortirai, si tu veux toujours m'épouser.. | Open Subtitles | و تٌقبلين بالنقابة, و تصبحين محامية و بعدها .. في عامين عندما اخرج |
Ce truc, dans deux ans, tu vas le trouver avec le chat de quelqu'un... | Open Subtitles | هذه الاشياء في عامين كنت ستعمل تجد على القط لشخص ما ... |
Un tournant a été atteint en 2007 puisque la culture du pavot a ensuite diminué de près d'un cinquième pendant deux années consécutives (voir figure II). Au niveau mondial, l'Afghanistan assure toujours la part la plus importante de la culture illicite du pavot et de la production d'opium, et une part considérable de la fabrication d'héroïne. | UN | وكان عام 2007 بمثابة نقطة تحول حيث أخذت زراعته في أفغانستان تنخفض بنسبة الخُمس تقريباً في عامين متتاليين. انظر الشكل الثاني. ومع ذلك بقيت لأفغانستان على الصعيد العالمي حصة الأسد من زراعة خشخاش الأفيون وإنتاجه بصورة غير مشروعة، ومن ثم كان لها أيضاً حصة كبيرة من أنشطة صُنع الهيروين في العالم. |