"في عبء عملها" - Translation from Arabic to French

    • de sa charge de travail
        
    Nous réitérons nos préoccupations face aux conséquences logistiques pour la Commission de l'accroissement notable de sa charge de travail. UN ونؤكد مجددا على شعورنا بالقلق حيال الآثار السوقية على اللجنة الناشئة من الزيادة الكبيرة في عبء عملها.
    Nous sommes d'accord avec les délégations qui ont souligné aujourd'hui la nécessité de doter la Cour de toutes les ressources nécessaires, aussi bien humaines que matérielles, afin de lui permettre de faire face à l'augmentation de sa charge de travail et de ses attributions. UN ونتفق مع الوفود التي أكدت اليوم على ضرورة كفالة تزويد المحكمة بجميع الموارد اللازمة، بشرية كانت أم مادية، إذا ما كنا نريد لها أن تتصدى للزيادة في عبء عملها ومسؤولياتها.
    L'activité soutenue de la Cour a été rendue possible par le nombre appréciable de mesures que celle-ci a prises ces dernières années pour accroître son efficience et pouvoir ainsi faire face à l'augmentation régulière de sa charge de travail. UN 22 - وقد تسنّى للمحكمة مواصلة نشاطها بهذا المستوى بفضل اتخاذها عددا كبيرا من الخطوات على امتداد السنوات الأخيرة بغية تعزيز كفاءتها وبالتالي قدرتها على مواجهة الزيادة المطردة في عبء عملها.
    Cette activité soutenue de la Cour a été rendue possible par le fait que celle-ci n'a pas hésité à prendre un nombre important de mesures aux fins d'accroître son efficacité et de pouvoir ainsi faire face à l'augmentation régulière de sa charge de travail. UN 26 - وقد تسنى للمحكمة مواصلة نشاطها بهذا المستوى نظرا لاستعدادها في اتخاذ عدد كبير من الإجراءات لزيادة فعاليتها وتمكينها بالتالي من مواجهة الزيادة المطردة في عبء عملها.
    L'activité soutenue de la Cour a été rendue possible grâce au nombre important de mesures que la Cour a prises ces dernières années pour accroître son efficacité et pouvoir ainsi faire face à l'augmentation régulière de sa charge de travail. UN 25 - وقد تسنّى للمحكمة مواصلة نشاطها بهذا المستوى بفضل اتخاذها عددا كبيرا من الإجراءات على امتداد السنوات الأخيرة بغية تعزيز كفاءتها وبالتالي قدرتها على مواجهة الزيادة المطردة في عبء عملها.
    L'activité soutenue de la Cour a été rendue possible grâce au nombre important de mesures que la Cour a prises ces dernières années pour accroître son efficacité et pouvoir ainsi faire face à l'augmentation régulière de sa charge de travail. UN 19 - لقد تسنّى للمحكمة مواصلة نشاطها باطراد بفضل اتخاذها عددا كبيرا من الإجراءات على مدى السنوات الأخيرة بغية تعزيز كفاءتها وبالتالي قدرتها على مواجهة الزيادة المطردة في عبء عملها.
    Cette activité soutenue de la Cour a été rendue possible par le fait que celle-ci n'a pas hésité à prendre un nombre important de mesures aux fins d'accroître son efficacité et de pouvoir ainsi faire face à l'augmentation régulière de sa charge de travail. UN 22 - وتأتى تحمل هذا المستوى من نشاط المحكمة بفضل رغبتها في اتخاذ عدد كبير من الإجراءات لزيادة فعاليتها وتمكينها بالتالي من التصدي للزيادة المطردة في عبء عملها.
    Cette activité soutenue de la Cour a été rendue possible par le fait que celle-ci n'a pas hésité à prendre un nombre important de mesures aux fins d'accroître son efficacité et de pouvoir ainsi faire face à l'augmentation régulière de sa charge de travail. UN 18 - وتأتى تحمل هذا المستوى من نشاط المحكمة بفضل رغبتها في اتخاذ عدد كبير من الإجراءات لزيادة فعاليتها وتمكينها بالتالي من التصدي للزيادة المطردة في عبء عملها.
    L'activité soutenue de la Cour a été rendue possible grâce au nombre important de mesures prises par celle-ci ces dernières années pour accroître son efficacité et pouvoir ainsi faire face à l'augmentation régulière de sa charge de travail. UN 11 - لقد تسنّى للمحكمة مواصلة نشاطها باطراد بفضل اتخاذها عددا كبيرا من الإجراءات على مدى السنوات الأخيرة بغية تعزيز كفاءتها وبالتالي قدرتها على مواجهة الزيادة المطردة في عبء عملها.
    L'activité soutenue de la Cour a été rendue possible grâce au nombre important de mesures prises par celle-ci ces dernières années pour accroître son efficacité et pouvoir ainsi faire face à l'augmentation régulière de sa charge de travail. UN ٩ - وقد تسنّى للمحكمة مواصلة نشاطها باطراد بفضل اتخاذها عددا كبيرا من الإجراءات على مدى السنوات الأخيرة بغية تعزيز كفاءتها وقدرتها على مواجهة الزيادة المطردة في عبء عملها.
    Il pense qu'une fois l'étude d'évaluation terminée, la question de son effectif sera examinée dans une optique à plus long terme, en tenant compte de l'augmentation qui aura été avérée de sa charge de travail et avec pour objectif de remédier à l'insuffisance des moyens de son secrétariat (voir aussi A/64/7, par. I.19). UN وتتوقع اللجنة أنه بمجرد الانتهاء من الاستعراض، ستجري معالجة مسألة ملاكها الوظيفي من منظور طويل الأجل لتمكينها من معالجة الزيادة الموثقة في عبء عملها والتخفيف من شدة الوطأة على قدرة أمانتها (انظر أيضا A/64/7، الفقرة أولا-19).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more