| La CEPALC met également en oeuvre des plans visant à renforcer la formation aux questions d’environnement et de développement durable dans plusieurs universités de la sous-région. | UN | وتنفذ اللجنة أيضا خططا لتعزيز التدريب على التنمية البيئية والمستدامة في عدة جامعات في المنطقة دون اﻹقليمية. |
| Des centres de recherche et de mise en oeuvre des politiques sur les questions relatives aux femmes ont été établis récemment dans plusieurs universités turques. | UN | وقد جرى في تركيا في الماضي القريب إنشاء مراكز للبحوث وتنفيذ السياسات في قضايا المرأة في عدة جامعات. |
| A enseigné dans plusieurs universités, l'Université Harvard, l'Université de New York, l'Université de Princeton, l'Université Columbia, l'Université du Michigan, l'Université du Minnesota et l'Université du Sussex. | UN | تولت مناصب في عدة جامعات منها هارفرد ونيويورك وبرينستون وكولومبيا وميشيغان ومينيسوتا وساسيكس. |
| - Donné des cours de troisième cycle dans diverses universités espagnoles et étrangères; | UN | - قامت بتدريس مناهج الدراسات العليا في عدة جامعات إسبانية وأجنبية. |
| Il a été présenté au Sénat par le Président du Sénat et figure maintenant au programme de plusieurs universités polonaises. | UN | وقدم مدير المراسم بمجلس الشيوخ ذلك التقرير الى مجلس الشيوخ ويشكل اﻵن جزءا من المنهج الدراسي في عدة جامعات بولندية. |
| :: Professeur invité dans plusieurs universités étrangères à travers le monde | UN | * أستاذ جامعي زائر في عدة جامعات أجنبية من جميع بلدان العالم |
| Nous œuvrons également au plein accès à l'éducation et à la santé des personnes d'ascendance africaine, en adoption notamment des mesures de discrimination positive dans plusieurs universités du pays, y compris pour les études diplomatiques. | UN | ونعمل أيضا من أجل حصول المنحدرين من أصل أفريقي بصورة كاملة على التعليم والصحة، في جملة أمور، عن طريق اعتماد سياسات عمل إيجابية في عدة جامعات وحول بلدنا، بما في ذلك الأكاديمية الدبلوماسية. |
| Actuellement, on en compte quatre qui sont enseignés dans plusieurs universités turques. ii) les centres de recherche et d'application concernant les sexospécificités qui non seulement préparent des diplômes mais aussi offrent une formation. | UN | وتوجد حاليا أربعة برامج للدراسات العليا في عدة جامعات في البلد؛ `2 ' مراكز البحوث والتنفيذ المعنية بمشاكل المرأة، التي تقدم أيضا برامج تدريبية إلى جانب البرامج التي تمنع درجات علمية. |
| M. Gochev est un spécialiste des droits de l'homme internationalement reconnu, qui a enseigné dans plusieurs universités bulgares sur les sujets ayant trait aux droits de l'homme. | UN | والسيد غوتشيف خبير مشهود له بكفاءته دوليا في قانون حقوق الإنسان؛ ولا يزال يعمل حتى الآن أستاذا في عدة جامعات في بلغاريا ويدرس الموضوعات ذات الصلة بحقوق الإنسان. |
| Professeur invité et chargé de cours dans plusieurs universités | UN | أستاذ زائر ومحاضر في عدة جامعات |
| Le manque de personnel médical formé à la gériatrie demeure un problème important dans la région, en dépit de progrès tels que l'institution de programmes de formation dans plusieurs universités. | UN | 25 - ولا يزال النقص في الأفراد الطبيين المُدربين في مجال طب الشيخوخة يمثل مشكلة كبيرة في المنطقة، رغم التقدم المحرز في مجال التوسع في توفير برامج التدريب الرسمي في عدة جامعات. |
| Des < < Aulas Cervantes > > , consacrées à l'enseignement de l'espagnol, seront par ailleurs ouvertes dans plusieurs universités africaines, tout d'abord au Sénégal, avant la prochaine rencontre, puis progressivement dans d'autres pays. | UN | وعلاوة على ذلك، ستوضع برامج لتدريس اللغة الإسبانية في عدة جامعات أفريقية، من خلال مبادرة أولاس سرفانتس. وسيشرع قبل الاجتماع المقبل في تنفيذ أحد هذه البرامج في السنغال على وجه التحديد وفي بلدان أخرى لاحقا. |
| Chargé de cours de droit humanitaire international dans plusieurs universités (Bayreuth, Bratislava, Cambridge, Exeter, Graz, Cracovie, Marbourg, Moscou, Osijek, Novi Sad, Vienne), 1970-1985. | UN | حاضَر في مجال القانون الانساني الدولي في عدة جامعات )مثل جامعة بيروت، وبراتيسلافا وكامبريدج، وإيكستر، وغراز، وكراكاو، وماربورغ، وموسكو، وأوسيجيــك، ونوفي سـاد، وفيينـا( ١٩٧٠-١٩٨٥. |
| Chargé de conférences sur le droit international humanitaire dans plusieurs universités (Bayreuth, Bratislava, Cambridge, Exeter, Graz, Cracovie, Marbourg, Moscou, Osijek, Novi Sad, Vienne), 1970-1985. | UN | - ألقى محاضرات في القانون الدولي اﻹنساني في عدة جامعات )منها، بايروث، وبراتيسلافا، وكمبريدج، وإكستير وغراز، وكراكوف، وماربورغ، وموسكو، وأوسيجيك، ونوفي ساد، وفيينا( ١٩٧٠-١٩٨٥. |
| Donné des cours de troisième cycle dans diverses universités espagnoles et étrangères; | UN | - قامت بتدريس مناهج الدراسات العليا في عدة جامعات إسبانية وأجنبية. |
| Assure des cours postuniversitaires dans diverses universités de la République argentine (Université nationale de Buenos Aires; Université notariale d'Argentine; Université nationale de Salta; Université du Musée social argentin; Université nationale de Córdoba; Université nationale de La Pampa; Université nationale de Mar del Plata) | UN | أستاذ للدراسات العليا في عدة جامعات في جمهورية الأرجنتين (جامعة بوينس آيرس الوطنية؛ وجامعة الأرجنتين الوثائقية؛ وجامعة سلتا الوطنية؛ وجامعة المتحف الاجتماعي الأرجنتيني؛ وجامعة كوردوبا الوطنية؛ وجامعة لا بامبا الوطنية؛ وجامعة مار دل بلاتا الوطنية) |
| 209. La Chine entretient aussi des relations et a conclu des accords de coopération dans le domaine de la technologie de la santé avec plusieurs établissements étrangers non publics, dont les facultés de médecine et des sciences biomédicales de plusieurs universités de renom, et des organisations non gouvernementales internationales spécialisées. | UN | 209- كما تربط علاقات واتفاقات تعاون في ميدان تكنولوجيا الصحة بين الصين وبين عدد من المؤسسات الأجنبية غير الرسمية، بما فيها كليات الطب وكليات البحث الطبي والبيولوجي في عدة جامعات بارزة، ومنظمات غير حكومية دولية ومتخصصة. |