"في عدد الجريدة الرسمية رقم" - Translation from Arabic to French

    • dans le Journal officiel no
        
    • au Journal officiel no
        
    • du Journal officiel
        
    - Le traité d'extradition entre la Jordanie et les États-Unis, publié dans le Journal officiel no 4055 du 16 juillet 1995. UN :: معاهدة تسليم المجرمين الفارين الأردنية الأمريكية المنشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم 4055 بتاريخ 16 تموز/يوليه 1995.
    - L'accord arabe de Riyad pour la coopération judiciaire, publié dans le Journal officiel no 3329 du 26 juillet 1985; UN :: اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي المنشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم 3329 بتاريخ 26 تموز/يوليه 1985.
    - L'accord de la Ligue des État arabes sur l'extradition des criminels, publié dans le Journal officiel no 2075 du 10 février 1968; UN :: اتفاقية جامعة الدول العربية لتسليم المجرمين المنشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم 2075 بتاريخ 10 شباط/فبراير 1968.
    loi relative au salaire minimum : Accord exécutif No. STSS-154-2000 publié au Journal officiel no 29320 du 6 novembre 2000 qui se réfère au Bon d'éducation. UN 14 - قانون الحد الأدنى للأجور، القرار التنفيذي رقم STSS-154-2000 الوارد في عدد الجريدة الرسمية رقم 29320، الصادر في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، بشأن قسائم التعليم
    Parallèlement, le protocole modifiant la Convention européenne pour la répression du terrorisme, signé à Strasbourg le 18 mai 2003, a été ratifié en vertu de la loi no 366 du 15 septembre 2004, publiée au Journal officiel no 913 du 7 octobre 2004. UN وفي نفس الوقت، تم تصديق البروتوكول المعدِّل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، الموقع في ستراسبورغ بتاريخ 18 أيار/مايو 2003، بموجب القانون رقم 366 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2004 والمنشور في عدد الجريدة الرسمية رقم 913 المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    73. La Jordanie a ratifié la Convention no 98 de l'OIT concernant le droit d'organisation et de négociation collective. Cette convention a été publiée dans le no 1629 du Journal officiel, en date du 16 juin 1963. UN 73- صادقت المملكة على الاتفاقية رقم 98 حول حق التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية وتم نشر الاتفاقية في عدد الجريدة الرسمية رقم 1629 تاريخ 16 حزيران/يونيه 1963.
    - L'accord judiciaire jordano-syrien, publié dans le Journal officiel no 1182 du 23 juin 1954; UN :: الاتفاقية القضائية الأردنية السورية المنشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم 1182 بتاريخ 16 أيار/مايو 1954.
    - L'accord judiciaire jordano-libanais, publié dans le Journal officiel no 1202 du 23 novembre 1954; UN :: الاتفاقية القضائية الأردنية اللبنانية المنشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم 1202 بتاريخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1954.
    - L'accord judiciaire jordano-tunisien, publié dans le Journal officiel no 1828 du 16 mars 1965; UN :: الاتفاقية القضائية الأردنية التونسية المنشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم 1828 بتاريخ 16 آذار/مارس 1965.
    - L'accord judiciaire jordano-égyptien, publié dans le Journal officiel no 3194 du 16 août 1987; UN :: الاتفاقية القضائية الأردنية المصرية المنشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم 3194 بتاريخ 18 آب/أغسطس 1987.
    - L'accord sur la coopération judiciaire entre la Jordanie et le Yémen, publié dans le Journal officiel no 478 du 1er mars 2001; UN :: اتفاقية التعاون القضائي بين الأردن واليمن المنشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم 478 بتاريخ 1 آذار/مارس 2001.
    - L'accord sur l'exécution des jugements entre les États de la Ligue des État arabes, publié dans le Journal officiel no 1195 du 8 septembre 1954; UN :: اتفاقية تنفيذ الأحكام بين دول جامعة الدول العربية المنشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم 1195 بتاريخ 8 أيلول/سبتمبر 1954.
    - L'accord sur la coopération juridique et judiciaire avec les États du Conseil de coopération du Golfe, publié dans le Journal officiel no 3643 du 8 janvier 1989; UN :: اتفاقية التعاون القانوني والقضائي مع دول مجلس التعاون العربي المنشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم 3643 بتاريخ 8 كانون الثاني/يناير 1989.
    - L'accord sur l'entraide mutuelle aux fins de l'extradition des criminels entre le Royaume hachémite de Jordanie et la République de Turquie, publié dans le Journal officiel no 2362 du 17 juin 1972; UN :: اتفاقية تبادل المعونة في تسليم المجرمين بين المملكة الأردنية الهاشمية والجمهورية التركية المنشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم 2362 بتاريخ 17 حزيران/يونيه 1972.
    - L'accord pour la coopération juridique et judiciaire entre la Jordanie et les Émirats arabes unis, publié dans le Journal officiel no 4423 du 2 avril 2000; UN :: اتفاقية التعاون القانوني والقضائي بين الأردن والإمارات العربية المتحدة المنشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم 4423 بتاريخ 2 نيسان/أبريل 2000.
    1.8 S'agissant des modalités relatives à l'entraide judiciaire en matière pénale, en particulier l'extradition de criminels, la loi relative à l'extradition des criminels en fuite a été adoptée, publiée dans le Journal officiel no 160 du 1er juillet 1927 puis amendée par la loi no 33 de 1972. UN 1-8 وفي مجال وسائل المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبخاصة تسليم المجرمين، فقد تم تشريع قانون تسليم المجرمين الفارين لسنة 1927 والمنشور في عدد الجريدة الرسمية رقم 160 بتاريخ 1 تموز/يوليه 1927، المعدل بموجب القانون رقم (33) لسنة 1972.
    au Journal officiel no 124 du 6 février 1997 a été publiée la loi de protection de la femme au travail, qui contient des mesures de discrimination positive concernant des amendements à la loi relative aux partis politiques, la loi organique de la fonction judiciaire et le Code du travail. UN 68 - وصدر قانون حماية توظيف المرأة في عدد الجريدة الرسمية رقم 124 المؤرخ 6 شباط/فبراير 1997، وهو يتضمن تدابير تمييزية إيجابية تشمل إجراء تعديلات على قانون الأحزاب السياسية، والنظام الأساسي لوظيفة القضاء، وقانون العمل.
    La loi relative à l'éducation sexuelle a été publiée au Journal officiel no 285 du 27 mars 1998. L'éducation sexuelle est un thème transversal des plans et programmes d'études de tous les établissements d'enseignement publics et privés aux niveaux préprimaire, primaire, secondaire et technique. UN 217 - ونشر في عدد الجريدة الرسمية رقم 285 الصادر في 27 آذار/مارس 1998 قانون التعليم المتعلق بالجنس والحب، وهو موضوع عام لا تخلو منه برامج وخطط الدراسة في جميع المدارس العامة والخاصة في مراحل التعليم ما قبل الابتدائي والتعليم الابتدائي والثانوي والتقني.
    La Roumanie a signé et mis en œuvre les 12 conventions et protocoles internationaux relatifs à la prévention et à la suppression du terrorisme, y compris la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, qui a été ratifiée et mise en œuvre dans notre législation tout dernièrement en vertu de la loi no 257 du 16 juin 2004, publiée au Journal officiel no 551 du 21 juin 2004. UN لقد وقّعت رومانيا ونفذت الإثني عشر اتفاقا وبروتوكولا دوليا جميعها بشأن منع وقمع الإرهاب، بما فيها الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، التي كانت آخر اتفاق تم تصديقه وإنفاذه ليدمج في التشريعات الداخلية بموجب القانون رقم 257 المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2004، المنشور في عدد الجريدة الرسمية رقم 551 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2004.
    Le projet de règlement du foyer familial a été promulgué en tant que loi No. 48 de 2004. Ce règlement a été élaboré conjointement par le Ministère du développement social et un certain nombre d'administrations et d'ONG. Il a été officiellement adopté et publié dans le No. 4651 du Journal officiel, le 1er avril 2004. UN - وُضع مشروع نظام دور حماية الأسرة رقم 48 لسنة 2004 بالتعاون ما بين وزارة التنمية الاجتماعية وعدة جهات حكومية وغير حكومية، وقد أقر النظام رسمياً ونشر في عدد الجريدة الرسمية رقم 4651 الصادر في 1 نيسان/أبريل 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more