"في عدد اﻷعضاء" - Translation from Arabic to French

    • du nombre des membres
        
    • du nombre de membres
        
    • le nombre de membres
        
    • du nombre de ses membres
        
    • du nombre des sièges
        
    • le nombre des membres
        
    Toutes ces raisons font qu'une augmentation appropriée du nombre des membres, tant permanents que non permanents, du Conseil de sécurité s'impose. UN ولهذه اﻷسباب جميعا، أصبح مطلوبا تحقيق زيادة مناسبة في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء في مجلس اﻷمن.
    L'augmentation du nombre des membres permanents ne devrait en aucun cas se solder par une diminution du nombre des membres non permanents. UN ولا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن ينتج عن إجراء زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين تخفيض في عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Ce processus devrait s'accompagner d'une augmentation du nombre des membres non permanents, compte tenu tout particulièrement, entre autres, de la répartition géographique équitable. UN وهذه العملية ينبغي أن يصاحبها زيادة في عدد اﻷعضاء غير الدائمين، مع المراعاة الواجبة بصفة خاصة، في جملة أمور، للتوزيع الجغرافي العادل.
    Dans ce contexte, l'augmentation du nombre de membres du Conseil doit être conciliée avec la nécessité de préserver l'égalité des droits et des obligations de tous les Etats Membres. UN وفي هذا السياق، يتعين التوفيق بين الزيادة في عدد اﻷعضاء وبين التسوية في الحقوق والالتزامات بين جميع الدول اﻷعضاء.
    Nous pensons que l'augmentation considérable du nombre de membres de l'Organisation des Nations Unies justifie un élargissement de la composition du Conseil de sécurité. UN ونعتقد أنه نظرا للزيادة الكبيرة في عدد اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أصبح من الضروري توسيع مجلس اﻷمن.
    L'élargissement du Conseil aurait pu être depuis longtemps mis en pratique, sans que cela empêche que l'on continue d'examiner la possibilité d'augmenter le nombre de membres non permanents. UN ولأمكن تنفيذ توسيع المجلس منذ زمن بعيد دون الإخلال بالنظر في إمكانية إجراء زيادات أخرى في عدد الأعضاء غير الدائمين.
    Ceux qui s'opposent à l'augmentation du nombre des membres permanents font valoir qu'elle conduirait ni plus ni moins à une extension des privilèges attachés à la qualité de membre permanent. UN والذين يعارضون أي زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين يرون أن ذلك سيكون بمثابة مد نطاق امتيازات العضوية الدائمة.
    Le Pakistan continue de s'opposer fermement à toute augmentation du nombre des membres permanents du Conseil. UN إن باكستان لا تزال تعارض بشدة أية زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Pour ce qui concerne la composition du Conseil, comme de nombreuses autres délégations, nous souhaitons une augmentation du nombre des membres à la fois permanents et non permanents. UN أما فيما يتعلق بتكوين المجلس، فنحن أيضا، مثل وفود عديدة، نود أن نرى زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائميــن.
    Aussi ne devons-nous pas seulement envisager une augmentation marginale du nombre des membres, il nous faut nous concentrer sur de véritables changements. UN لذلك ينبغي ألا نركز فقط على زيادة هامشية في عدد اﻷعضاء ولكن على التغيير الحقيقي.
    La Nouvelle-Zélande était fermement opposée à tout accroissement du nombre des membres permanents qui aurait pour effet de modifier l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents. UN وستعترض نيوزيلندا بشدة على أي زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين قد تؤدي الى تغير التوازن بين عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    Dans ce processus il conviendra de veiller à ce que l'augmentation du nombre des membres non permanents ne modifie en rien le taux de répartition entre membres permanents et membres non permanents, d'une part, et entre les groupes régionaux, d'autre part. UN وفي هذه العملية، سيكون من الضروري أن نضمن في الزيادة في عدد اﻷعضاء غير الدائمين الحفاظ على النسبة فيما بين اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين، من ناحية، وفيما بين المجموعات الاقليمية، من ناحية أخرى.
    Pour toutes ces raisons, il semblerait préférable, d'une manière générale, d'axer l'examen de cette question sur une augmentation limitée du nombre des membres non permanents et, dans la mesure du possible, d'éliminer la restriction qui empêche leur réélection. UN ولهذه اﻷسباب جميعا، يبدو من المفضل التفكير في إحداث زيادة محدودة في عدد اﻷعضاء غير الدائمين وإزالة القيود، الى أبعد حد ممكن، عن تكرار انتخابهم.
    Nous reconnaissons qu'une augmentation excessive du nombre de membres permanents et non permanents entraverait l'efficacité du Conseil. UN ونحن نعترف بأن أية زيادة مغالى فيها في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين من شأنها أن تعوق فعالية المجلس.
    Le démembrement de l'ex-Union soviétique à la fin de la guerre froide a également donné lieu à une augmentation spectaculaire du nombre de membres du Groupe d'Europe orientale. UN إن تفكك الاتحاد السوفياتي في أعقاب الحرب الباردة أدى أيضا إلــى زيادة كبيرة في عدد اﻷعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    L'augmentation du nombre de membres permanents ne devrait toutefois pas concerner uniquement les pays développés. UN ومع ذلــك، ينبغي للزيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين ألا تنحصر في البلدان المتقدمة النمو فحسب.
    En outre, la réforme doit s'étayer d'une légitimité politique. Toute augmentation du nombre de membres permanents devrait permettre une rotation, ouverte à tous les États des différentes régions. UN إضافة إلى ذلك، لا بد من إرساء اﻹصلاح على مشروعية سياسية، فأية زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين ينبغي أن تشتمل على تناوب مفتوح لجميع الدول في المناطق التي ينتمي إليها اﻷعضاء.
    Nous sommes en faveur d'un accroissement approprié et rationnel du nombre de membres permanents et non permanents, qui garantisse la représentativité de toutes les régions géographiques de façon à ne pas affecter la capacité et l'efficacité du Conseil de sécurité dans l'accomplissement de ses hautes responsabilités. UN ونؤيد إجراء زيادة مناسبة ومنطقية في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين تكفل تمثيل جميع المناطق الجغرافية بطريقة لا تقوض قدرة مجلس اﻷمن وكفاءته في النهوض بمسؤولياته العظيمة.
    le nombre de membres appartenant à des pays en développement a également augmenté sensiblement, tandis qu'il est demeuré stable ou a légèrement diminué dans les pays industrialisés. UN كما حدثت زيادة كبيرة في عدد الأعضاء من البلدان النامية في حين ظل عدد الأعضاء من البلدان الصناعية ثابتا أو انخفض بصورة طفيفة.
    La réforme du Conseil de sécurité doit non seulement concerner l'augmentation du nombre de ses membres, mais également inclure ses processus et méthodes de travail. UN ويجب ألا يتضمن إصلاح مجلس الأمن زيادة في عدد الأعضاء فحسب، ولكن يجب أن يتضمن أيضا إجراءات المجلس وأساليب عمله.
    Elle appuie par ailleurs l'augmentation du nombre des sièges non permanents à la hauteur optimale de 2 ou 4 nouveaux sièges. UN ونؤيد أيضا إحداث زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين، والحل اﻷمثل هو زيادة مقعدين جديدين أو أربعة مقاعد جديدة.
    Lorsqu'en 1963 le nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité est passé de 6 à 10, l'ONU avait 113 membres. UN كانت عضوية اﻷمم المتحدة تبلغ ٣١١ في عام ٣٦٩١ عندما جرت الزيادة في عدد اﻷعضاء غير الدائمين لمجلس اﻷمن من ٦ إلى ٠١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more