"في عدد من المؤتمرات" - Translation from Arabic to French

    • à un certain nombre de conférences
        
    • à plusieurs conférences
        
    • dans un certain nombre de conférences
        
    • à de nombreuses conférences
        
    • à des conférences
        
    • à diverses conférences
        
    • dans plusieurs conférences
        
    • de plusieurs conférences
        
    • à l'occasion de nombreux
        
    Ils permettent en outre à des chercheurs de participer à un certain nombre de conférences, séminaires et colloques scientifiques internationaux. UN وهي تتيح أيضا للعلميين المشاركة في عدد من المؤتمرات وحلقات التدارس والندوات العلمية الدولية.
    Représentant de la Commission à un certain nombre de conférences, ateliers ou séminaires internationaux sur des questions liées aux droits de l'homme. UN مثل اللجنة كعضو في عدد من المؤتمرات الدولية وحلقات التدارس والحلقات الدراسية المتعلقة بالقضايا ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    En 2009, la FAO a également participé à plusieurs conférences portant sur les peuples autochtones. UN وشاركت الفاو في عام 2009 في عدد من المؤتمرات المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Elle a participé à plusieurs conférences nationales et régionales portant sur la santé, la protection sociale et le développement social. UN اشتركت في عدد من المؤتمرات الوطنية واﻹقليمية بشأن الصحة والرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية.
    Chef de la délégation officielle de l'Égypte dans un certain nombre de conférences internationales, notamment: UN ترأست الوفد الرسمي لمصر في عدد من المؤتمرات الدولية من بينها:
    Participation à de nombreuses conférences internationales sur l'administration judiciaire, la médiation et l'arbitrage UN شارك في عدد من المؤتمرات القانونية الخارجية المتعلقة بالإدارة القضائية والوساطة والتحكيم
    A participé à des conférences et séminaires régionaux et internationaux. UN وشاركت في عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية الإقليمية والدولية.
    En outre, le personnel d'UN-SPIDER a participé à diverses conférences internationales et a assuré l'intervention d'orateurs et un appui à diverses activités de renforcement des capacités. UN كما شارك موظفو برنامج سبايدر في عدد من المؤتمرات الدولية ذات الصلة، وحرصوا على إيفاد متحدثين من الخبراء وتقديم الدعم لأنشطة عدّة في مجال بناء القدرات.
    Nous avons également participé à un certain nombre de conférences mondiales et à d'autres manifestations organisées sous l'égide de l'ONU. UN وإضافة إلى ذلك شاركنا في عدد من المؤتمرات العالمية وغيرها من المناسبات التي نظمتها الأمم المتحدة.
    Participation à un certain nombre de conférences internationales Carrière universitaire UN وقد جرت اتصالات من هذا القبيل أيضا في عدد من المؤتمرات الدولية.
    Il a aussi participé à un certain nombre de conférences internationales interconfessionnelles. UN كما شارك الممثل الخاص في عدد من المؤتمرات الدولية المشتركة بين الأديان.
    Il a également participé à un certain nombre de conférences, d'ateliers et de communications techniques tout au cours de 2005. UN وشارك البرنامج أيضاً في عدد من المؤتمرات وحلقات العمل والعروض التقنية خلال عام 2005.
    Le personnel d'audit a également assisté à un certain nombre de conférences et de séminaires organisés par des associations professionnelles et, avec des gestionnaires et des fonctionnaires d'autres services du Bureau, il a participé à des tables rondes consacrées à des questions d'intérêt commun. UN وشارك موظفو مراجعة الحسابات أيضا في عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية التي عقدت تحت رعاية رابطات مهنية، وشاركوا في محافل مع مديرين وموظفين من وحدات أخرى في المكتب بشأن مواضيع ذات اهتمام مشترك.
    La Fondation a participé à plusieurs conférences aux Nations Unies, à New York. UN شاركت المؤسسة في عدد من المؤتمرات التي عقدت في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Pendant la période à l'examen, la Rapporteure spéciale a participé à plusieurs conférences, séminaires et réunions sur des questions ayant trait aux migrations. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، شاركت المقررة الخاصة في عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية والمشاورات التي عُقدت بشأن مسائل تتصل بالهجرة.
    Depuis le début de son second mandat, il s'est rendu dans 17 pays et a participé à plusieurs conférences internationales importantes. UN ومنذ بداية ولايته الثانية زار 17 بلدا وشارك في عدد من المؤتمرات الدولية الكبرى.
    Le Secrétariat de l'ONU a aussi participé à plusieurs conférences organisées par l'OSCE. UN وشاركت الأمانة العامة في عدد من المؤتمرات التي نظمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Oratrice principale dans un certain nombre de conférences internationales consacrées aux questions concernant les enfants. UN متحدثة رئيسية في عدد من المؤتمرات الدولية التي تعالج مسائل الطفولة.
    A représenté la Libye dans un certain nombre de conférences internationales, dont celle tenu à Londres en juillet 2002 sur le sujet de la modernisation de la justice pénale. UN ومثّل ليبيا في عدد من المؤتمرات الدولية، منها مؤتمر عقد في لندن في تموز/يوليه 2002، تناول موضوع تحديث العدالة الجنائية.
    Participation à de nombreuses conférences internationales tenues sous les auspices des Nations Unies. UN شارك في عدد من المؤتمرات الدولية، المعقودة تحت رعاية الأمم المتحدة.
    D'autres juges ont également participé à des conférences, réunions et ateliers. UN 56 - كما شارك القضاة الآخرون في عدد من المؤتمرات والاجتماعات وحلقات العمل.
    33. La représentante de la Norvège a souligné que depuis 2000, des engagements importants ayant des incidences sur les activités de la CNUCED avaient été pris dans plusieurs conférences internationales. UN 33- أكدت ممثلة النرويج أن بلادها تعهدت منذ عام 2000 في عدد من المؤتمرات الدولية بالتزامات هامة تؤثر في أعمال الأونكتاد.
    Contacts judiciaires également établis lors de plusieurs conférences internationales UN وقد جرت اتصالات من هذا القبيل أيضاً في عدد من المؤتمرات الدولية
    18. Par ailleurs, des fonctionnaires du secrétariat ont fait le point de la situation au moyen d'exposés et de conférences à l'occasion de nombreux ateliers et séminaires nationaux, régionaux et internationaux. UN 18- كما يقوم موظفو الأمانة بنشر المعلومات حول التطورات الحديثة عن طريق تقديم عروض وإلقاء محاضرات في عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية والحلقات التدريبية الدولية والإقليمية والوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more