"في عدم تطبيق" - Translation from Arabic to French

    • de ne pas appliquer
        
    • déni de
        
    • de n'appliquer
        
    • la non-application
        
    En ce qui concerne la Convention, la République de Serbie s'est réservé le droit de ne pas appliquer deux articles. UN وفيما يتعلق بهذه الاتفاقية، احتفظت جمهورية صربيا بحقها في عدم تطبيق مادتين.
    Les Iles Cook se réservent le droit de ne pas appliquer les dispositions de l'article 37 qui prévoient que tout enfant privé de liberté doit être séparé des adultes. UN وتحتفظ جزر كوك بالحق في عدم تطبيق المادة ٣٧ بقدر ما تتطلب أحكام هذه المادة فصل حبس اﻷطفال المعتقلين عن البالغين.
    Le gouvernement se réserve le droit de ne pas appliquer cet article lorsque la pénurie d’installations carcérales rend impossible la séparation; et lorsqu'il est nécessaire de séparer un mineur des autres délinquants mineurs, dans l'intérêt de ces derniers; ou que la non—séparation est jugée bénéfique aux personnes concernées. UN وقد احتفظت الحكومة بحقها في عدم تطبيق هذه المادة في الظروف التي يحتّم فيها نقص المرافق المناسبة اختلاط السجناء الشباب بالسجناء البالغين، وحيثما تقتضي مصالح شباب آخرين في مؤسسة ما نقل مجرم شاب معين منها، أو حيثما يعتبر الاختلاط لفائدة اﻷشخاص المعنيين.
    Le Gouvernement koweïtien se réserve le droit de ne pas appliquer le paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention, qui n'est pas conforme à la loi koweïtienne sur la nationalité selon laquelle l'enfant acquiert la nationalité de son père. UN تحتفظ حكومة الكويت بحقها في عدم تطبيق الحكم الوارد في الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية وذلك لعدم اتفاقه مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية الابن لأبيه في اكتساب الجنسية.
    c) A commis une grave erreur de procédure ayant occasionné un déni de justice; UN (ج) ارتكبت خطأ إجرائيا أساسيا تسبب في عدم تطبيق أحكام العدالة؛
    Le Gouvernement portugais a examiné les réserves formulées par la République islamique d'Iran dont le gouvernement se réserve le droit de n'appliquer aucune disposition ni aucun article de la Convention qui sont incompatibles avec les lois de l'islam et la législation interne en vigueur. UN درست حكومة البرتغال محتويات التحفظ الذي سجلته جمهورية ايران الاسلامية والذي بموجبه تحتفظ حكومة جمهورية ايران الاسلامية بحقها في عدم تطبيق أي أحكام أو مواد في الاتفاقية تتعارض مع القوانين الاسلامية والتشريع الداخلي الساري.
    la non-application de la loi sur l'éducation sexuelle intégrale, adoptée en 2006; le refus des services de santé sexuelle et procréative de fournir des soins et des méthodes contraceptives aux adolescents; et les agressions sexuelles et les viols, principalement d'enfants de moins de 15 ans, sont les principales causes. UN وتتمثل الأسباب الرئيسية في عدم تطبيق قانون التربية الجنسية الشاملة، الصادر في عام 2006؛ وامتناع دوائر الصحة الجنسية والإنجابية عن رعاية المراهقات والمراهقين وتزويدهم بوسائل منع الحمل؛ والاعتداءات الجنسية وحالات الاغتصاب التي تتعرض لها أساسا من هن دون 15 عاما من العمر.
    Le Gouvernement koweïtien se réserve le droit de ne pas appliquer le paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention, qui n'est pas conforme à la loi koweïtienne sur la nationalité selon laquelle l'enfant acquiert la nationalité de son père. UN تحتفظ حكومة الكويت بحقها في عدم تطبيق الحكم الوارد في الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية وذلك لعدم اتفاقه مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية الابن لأبيه في اكتساب الجنسية.
    Les délégations allemande et autrichienne ont dès lors proposé de revoir la formulation de la clause relative aux réserves, de manière à autoriser les États contractants à se réserver le droit de ne pas appliquer la convention aux contrats de transport < < maritime plus > > . UN وبالتالي، فإن وفديْ ألمانيا والنمسا يقترحان إعادة صياغة شرط التحفظات على نحو يمكِّن الدول المتعاقدة من أن تحتفظ لنفسها بالحق في عدم تطبيق الاتفاقية على عقود النقل التي لا تقتصر على النقل البحري.
    Le Gouvernement néo-zélandais, le Gouvernement des îles Cook et le Gouvernement de Nioué se réservent le droit de ne pas appliquer les dispositions de l'article 11 2) b). UN إن حكومة نيوزيلندا، وحكومة جزر كوك، وحكومة نيوي تحتفظ بالحق في عدم تطبيق أحكام المادة ١١ )٢( )ب(.
    Le Gouvernement des Iles Cook se réserve le droit de ne pas appliquer les dispositions de l'article 2, dans la mesure où celles—ci peuvent concerner l'octroi à un enfant de la nationalité ou de la citoyenneté des Iles Cook ou de la résidence permanente sur le territoire, compte tenu des dispositions de la Constitution et d'autres textes de loi qui pourront de temps à autre être en vigueur dans les Iles Cook. UN تحتفظ حكومة جزر كوك بالحق في عدم تطبيق أحكام المادة ٢ بقدر ما قد ترتبط هذه اﻷحكام بمنح الجنسية أو المواطنة أو اﻹقامة في جزر كوك لطفل مع مراعاة الدستور وغيره من التشريعات كما قد تكون سارية من وقت ﻵخر في جزر كوك.
    CANADA En vue de s'assurer le plein respect de l'objet et de l'intention recherchés au paragraphe 20 (3) et à l'article 30 de la Convention, le Gouvernement canadien se réserve le droit de ne pas appliquer les dispositions de l'article 21, dans la mesure où elles pourraient entrer en conflit avec les formes de garde coutumière au sein des peuples autochtones du Canada. UN تحتفظ حكومة كمنولث جزر البهاما، عند التوقيع على الاتفاقية، بالحق في عدم تطبيق أحكام المادة 2 من الاتفاقية المذكورة بقدر ما تتعلق هذه الأحكام بمنح حق المواطنة للطفل وذلك مراعاة لأحكام دستور كمنولث جزر البهاما.
    Dans le cadre de la société de pluralisme ethnique et religieux de Singapour et de la nécessité de respecter la liberté des minorités de pratiquer leurs lois religieuses et personnelles, la République de Singapour se réserve le droit de ne pas appliquer les dispositions des articles 2 et 16 lorsque cette application serait contraire auxdites lois religieuses ou personnelles. UN تحتفظ جمهورية سنغافورة، في سياق مجتمع سنغافورة المتعدد اﻷعراق والمتعدد الديانات وكذلك في سياق الحاجة الى احترام حرية اﻷقليات في أن تمارس قوانينها الدينية والشخصية، بحقها في عدم تطبيق أحكام المادتين ٢ و ١٦ حيثما يتعارض الامتثال لهذه اﻷحكام مع القوانين الدينية أو الشخصية لﻷقليات.
    La Principauté de Monaco se réserve le droit de ne pas appliquer les dispositions de l'alinéa b) de l'article 7 de la Convention en matière de recrutement dans la force publique. UN إن إمارة موناكو تحتفظ بحقها في عدم تطبيق أحكام المادة 7 (ب) من الاتفاقية بشأن تعيين قوات الشرطة.
    Dans le cadre de la société pluriraciale et plurireligieuse de Singapour et compte tenu de la nécessité de respecter la liberté des minorités d'observer leurs lois personnelles et religieuses, la République de Singapour se réserve le droit de ne pas appliquer les dispositions des articles 2 et 16 lorsque l'application de ces dispositions est contraire auxdites lois. UN بالنظر إلى تعدد الأعراق والأديان في مجتمع سنغافورة، والحاجة إلى احترام حرية الأقليات في ممارسة قوانينها الدينية والشخصية، تحتفظ جمهورية سنغافورة بحقها في عدم تطبيق أحكام المادتين 2 و 16 حيث يكون امتثال هذه الأحكام متعارضاً مع قوانينها الدينية أو الشخصية.
    Le Gouvernement néo-zélandais se réserve le droit de ne pas appliquer l'article 8, vu que les mesures législatives existantes, promulguées pour assurer la représentation effective des syndicats et encourager des relations du travail harmonieuses, peuvent ne pas être compatibles avec cet article. UN تحتفظ حكومة نيوزيلندا بالحق في عدم تطبيق المادة 8 بقدر ما قد تكون التدابير التشريعية القائمة، التي سُنّت لضمان التمثيل الفعال للنقابات العمالية وتشجيع العلاقات الصناعية المنظمة، غير متوافقة مع هذه المادة. تحفظ
    Le Gouvernement néo-zélandais se réserve le droit de ne pas appliquer l'article 22 en ce qui concerne les syndicats, vu que les mesures législatives existantes, promulguées pour assurer la représentation effective des syndicats et encourager des relations du travail harmonieuses, peuvent ne pas être pleinement compatibles avec cet article. UN تحتفظ حكومة نيوزيلندا بالحق في عدم تطبيق المادة 22 فيما يتعلق منها بالنقابات العمالية بقدر ما قد لا تكون التدابير التشريعية القائمة، التي سُنّت لضمان التمثيل الفعال للنقابات العمالية وتشجيع العلاقات الصناعية المنظمة، متوافقة توافقاً تاماً مع هذه المادة.
    < < Le Gouvernement néo-zélandais, le Gouvernement des Îles Cook et le Gouvernement de Nioué se réservent le droit de ne pas appliquer les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 11. > > UN ' ' تحتفظ حكومة نيوزيلندا، وحكومة جزر كوك، وحكومة نيوي بالحق في عدم تطبيق أحكام الفقرة (2) (ب) من المادة 11``.
    M. Bhagwati espère que la Tunisie ne se contentera plus de ne pas appliquer les peines de condamnation à mort prononcées et ne tardera pas à abolir la peine de mort. UN 44 - السيد باغواتي: أعرب عن أمله في أن تقوم تونس قريبا، متخطيةً سياستها في عدم تطبيق أي من أحكام الإعدام الصادرة، بإلغاء عقوبة الإعدام بحكم القانون.
    c) A commis une grave erreur de procédure ayant occasionné un déni de justice; UN (ج) ارتكبت خطأ إجرائيا أساسيا تسبب في عدم تطبيق أحكام العدالة؛
    Le Gouvernement portugais a examiné les réserves formulées par la République islamique d'Iran dont le gouvernement se réserve le droit de n'appliquer aucune disposition ni aucun article de la Convention qui sont incompatibles avec les lois de l'islam et la législation interne en vigueur. UN درست حكومة البرتغال محتويات التحفظ الذي سجلته جمهورية ايران الاسلامية والذي بموجبه تحتفظ حكومة جمهورية ايران الاسلامية بحقها في عدم تطبيق أي أحكام أو مواد في الاتفاقية تتعارض مع القوانين الاسلامية والتشريع الداخلي الساري.
    Enfin, elle a invoqué la non-application erronée des articles 181.1 et 192 du Code pénal, en faisant valoir que les faits démontrés correspondaient aux délits prévus dans les dispositions en question. UN وفي الأخير، طعنت صاحبة البلاغ في عدم تطبيق المادتين 181-1 و192 من القانون الجنائي، مدعية أن الوقائع المثبتة تندرج في الجرائم الواردة في هاتين المادتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more