"في عروض الميزانية" - Translation from Arabic to French

    • dans les projets de budget
        
    • la présentation des budgets
        
    • dans la présentation des projets de budget
        
    • propositions budgétaires
        
    • dans les documents budgétaires
        
    • réaliste le
        
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires avait demandé de procéder à un classement logique des programmes de travail dans les projets de budget. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تصنيفا منطقيا لبرامج العمل في عروض الميزانية.
    Le Comité consultatif recommande que des efforts soient faits à l'avenir dans les projets de budget afin de simplifier la présentation des effectifs nécessaires. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تُبذل جهود في عروض الميزانية المقبلة لتبسيط العروض المتعلقة بالاحتياجات في ملاك الموظفين.
    Le Comité souligne que les coûts standard et les coûts propres aux missions ne sont pas indiqués dans les projets de budget pour 2003/04. UN 56 - تشير اللجنة إلى عدم ورود المعلومات المتعلقة بالتكاليف الموحدة والتكاليف الخاصة بالبعثة في عروض الميزانية للفترة 2003/2004.
    Les observations très utiles du Comité consultatif seront prises en considération dans le souci d'améliorer encore la présentation des budgets futurs. UN وأُخذت ملاحظات اللجنة الاستشارية بعين الاعتبار بهدف تحسين إضافي في عروض الميزانية في المستقبل.
    a) D'intégrer les ressources extrabudgétaires aux ressources de base dans la présentation des projets de budget (pour autant que ce ne soit pas déjà fait) et de soumettre ces ressources à l'approbation des organes délibérants, tout au moins au regard des grandes priorités programmatiques; UN (أ) إدراج الموارد الخارجة عن الميزانية في الموارد الأساسية في عروض الميزانية (إن هي لم تفعل ذلك بعد) وإخضاع هذه الموارد للموافقة التشريعية، وذلك على الأقل من حيث تحديد الأولويات البرنامجية الواسعة؛
    Le Comité recommande en conséquence que le nombre et le grade de ces postes temporaires de projet soient indiqués dans les propositions budgétaires futures. UN لذا، تُوصي اللجنة بذكر عدد ومستوى وظائف المشاريع المؤقتة تلك في عروض الميزانية المقبلة.
    Il a recommandé que, dans les documents budgétaires à venir, les publications soient séparées de l'interprétation, et qu'on envisage la possibilité de les traiter plutôt en même temps que les services de traduction et d'édition (par. I.30, I.62 et I.65). UN وطلبت اللجنة أن يجري، في عروض الميزانية مستقبلا، فصل خدمات النشر عن الترجمة الفورية وتدارس إمكانية عرضها كجزء من الترجمة التحريرية والتحرير. (الفقرات أولا - 30، وأولا - 62، وأولا- 65).
    Le Comité estime aussi que, dans les domaines d'activité des missions où plus d'une entité des Nations Unies joue un rôle, il convient de fournir systématiquement dans les projets de budget des renseignements détaillés sur la coordination, les effets de synergie et les structures d'appui partagées. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه في مناطق البعثة التي يوجد فيها أكثر من كيان واحد تابع للأمم المتحدة، ينبغي أن تقدَّم باستمرار معلومات مفصلة عن التنسيق وأوجه تضافر الجهود وترتيبات الدعم المشتركة في عروض الميزانية.
    Il a également fait savoir qu'il entreprenait avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le FNUAP une étude visant à renforcer la budgétisation axée sur les résultats, en s'attachant particulièrement à donner dans les projets de budget des informations détaillées sur les activités et les coûts y afférents. UN 98 - وكذلك علقت اليونيسيف بالقول إنها كانت تجري استعراضا مشتركا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لتعزيز الميزنة القائمة على النتائج مع التركيز بوجه خاص على تقديم تفاصيل بشأن الأنشطة والتكاليف المتصلة بها وإدراجها في عروض الميزانية.
    Le Comité a estimé aussi que, dans les domaines d'activité des missions où plus d'une entité des Nations Unies jouait un rôle, il convenait de fournir systématiquement dans les projets de budget des renseignements détaillés sur la coordination, les effets de synergie et les structures d'appui partagées [par. 16]. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه في مناطق البعثة التي يوجد فيها أكثر من كيان واحد تابع للأمم المتحدة، ينبغي أن تقدَّم باستمرار معلومات مفصلة عن التنسيق وأوجه تضافر الجهود وترتيبات الدعم المشتركة في عروض الميزانية [الفقرة 16].
    Améliorer la présentation des ressources nécessaires dans les projets de budget pour les opérations aériennes afin qu'elles correspondent mieux à la réalité des opérations, sachant que les besoins de certaines opérations de maintien de la paix en matière de transports aériens ont été surestimés (par. 3) UN تحسين صياغة الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالعمليات الجوية في عروض الميزانية لتصبح أكثر دلالة على العمليات الفعلية، على أن يؤخذ في الاعتبار الإفراط في تقديرات الميزنة المتعلقة باحتياجات النقل الجوي في بعض عمليات حفظ السلام (الفقرة 3).
    Améliorer la présentation des ressources nécessaires dans les projets de budget pour les opérations aériennes afin qu'elle corresponde mieux à la réalité des opérations, sachant que les besoins de certaines opérations de maintien de la paix en matière de transport aérien ont été surestimés (par. 3) UN تحسين صياغة الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالعمليات الجوية في عروض الميزانية لتصبح أكثر دلالة على العمليات الفعلية، على أن يؤخذ في الاعتبار الإفراط في تقديرات الميزنة المتعلقة باحتياجات النقل الجوي في بعض عمليات حفظ السلام (الفقرة 3).
    46. En ce qui concerne les dépenses prévues au titre des voyages périodiques entre New York et la zone de la mission (20 000 dollars), le Comité constate que des ressources sont également prévues à ce titre dans les projets de budget de la MINUBH (96 000 dollars), de l'ATNUSO (96 000 dollars) et de la FORDEPRENU (96 000 dollars). UN ٤٦ - وفيما يتعلق باحتياجات السفر البالغة ٠٠٠ ٢٠ دولار المخصصة للرحلات العادية بين نيويورك ومنطقة البعثة، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاعتمادات المتعلقة بهذه الرحلات مدرجة أيضا في عروض الميزانية لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك )٠٠٠ ٩٦ دولار(، وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقيــــة وبارانيا وسيرميوم الغربية )٠٠٠ ٩٦ دولار(، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي )٠٠٠ ٩٦ دولار(.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'il était actuellement prévu de passer en revue en 2013 les composantes civiles de quatre missions (MINUAD, MANUA, MONUSCO et FINUL), et que les conclusions seraient reflétées dans les projets de budget pour l'exercice 2014/15. UN وأبلغت اللجنة، لدى الاستفسار، بأنه تقرر استعراض عناصر ملاك الموظفين المدنيين في أربع بعثات في عام 2013 (العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان)، وستضمن نتائج هذا الاستعراض في عروض الميزانية للفترة 2014/2015.
    a) D'intégrer les ressources extrabudgétaires aux ressources de base dans la présentation des projets de budget (pour autant que ce ne soit pas déjà fait) et de soumettre ces ressources à l'approbation des organes délibérants, tout au moins au regard des grandes priorités programmatiques; UN (أ) إدراج الموارد الخارجة عن الميزانية في الموارد الأساسية في عروض الميزانية (إن هي لم تفعل ذلك بعد) وإخضاع هذه الموارد إلى الموافقة التشريعية، وذلك على الأقل من حيث تحديد الأولويات البرنامجية الواسعة؛
    a) D'intégrer les ressources extrabudgétaires aux ressources de base dans la présentation des projets de budget (pour autant que ce ne soit pas déjà fait) et de soumettre ces ressources à l'approbation des organes délibérants, tout au moins au regard des grandes priorités programmatiques; UN (أ) إدراج الموارد الخارجة عن الميزانية في الموارد الأساسية في عروض الميزانية (إن هي لم تفعل ذلك بعد) وإخضاع هذه الموارد إلى الموافقة التشريعية، وذلك على الأقل من حيث تحديد الأولويات البرنامجية الواسعة؛
    Il demande que dans les futures propositions budgétaires, il soit fourni une justification claire des programmes de formation envisagés, notamment quant aux compétences particulières requises pour la mission au nombre d'agents appelés à suivre la formation. UN وتطلب اللجنة تقديم تبرير واضح لبرامج التدريب المتوخاة في عروض الميزانية القادمة، بما في ذلك المهارات الخاصة المطلوبة للبعثة وعدد الموظفين المطلوب تدريبهم.
    Il demande que dans les documents budgétaires à venir les publications soient séparées de l'interprétation, et qu'on envisage la possibilité de les traiter plutôt en même temps que les services de traduction et d'édition (voir aussi par. UN وتطلب اللجنة أن يتم في عروض الميزانية مستقبلا، فصل النشر عن الترجمة الشفوية وتدارس إمكانية عرضها كجزء من الترجمة التحريرية والتحرير (انظر أيضا الفقرة أولا - 30 و أولا - 65 أدناه).
    3. Prie en outre le Secrétaire général d'établir sur une base plus réaliste le budget des opérations aériennes, sachant que les besoins en transports aériens de certaines opérations de maintien de la paix ont été surestimés; UN 3 - تطلب كذلك إلى الأمين العام تحسين إعداد الاحتياجات من الموارد للعمليات الجوية في عروض الميزانية وجعلها أدق تعبيرا عن العمليات الفعلية، واضعا في اعتباره الإفراط في رصد الاعتمادات في الميزانية لاحتياجات النقل الجوي في بعض عمليات حفظ السلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more